ويكيبيديا

    "with financial support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم مالي
        
    • وبدعم مالي
        
    • بالدعم المالي
        
    • والدعم المالي
        
    • وبفضل الدعم المالي
        
    • بمساعدة مالية
        
    • مع الدعم المالي
        
    • مع دعم مالي
        
    • بفضل الدعم المالي
        
    • بتقديم الدعم المالي
        
    • وتقديم الدعم المالي
        
    • بدعمٍ مالي
        
    • على دعم مالي
        
    Both projects are implemented with financial support from the MDG Achievement Fund. UN وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We plan to launch the first training course in Nepal next spring, with financial support from Japan. UN ونعتزم إطلاق أول دورة تدريبية في نيبال في فصل الربيع المقبل، بدعم مالي من اليابان.
    In eastern and southern Africa a research project on urban poverty has been implemented with financial support from the Ford Foundation. UN وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد.
    with financial support from the United States, the Government had already established a farm credit fund. UN وبدعم مالي من الولايات المتحدة، أنشأت الحكومة صندوق ائتمان زراعي.
    A concise version of the handbook has been developed as a pocket guide and published in the six official languages of the United Nations with financial support from the Government of Sweden. UN وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد.
    The project was carried out with financial support from the United States of America. UN ونفذ هذا المشروع بدعم مالي من الولايات المتحدة الأمريكية.
    The project also promotes local mechanisms for payments for environmental services, with financial support from direct users of environmental services under a scheme of matching funds. UN ويعزز هذا المشروع أيضا الآليات المحلية لمشروع الدفع مقابل الخدمات البيئية، بدعم مالي مباشر من مستخدمي الخدمات البيئية في إطار خطة مماثلة للتمويل.
    During the period under review, over 215 educators were trained with financial support from various partners. UN وقد تولت هذه الدورات تدريب أكثر من 215 مربيا خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بدعم مالي من مختلف الشركاء.
    The Ministry of Internal Affairs of the Kyrgyz Republic concluded an agreement with the Democratic Processes Research Centre, which with financial support from OSCE will help to train staff. UN وقد أبرمت وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان اتفاقية مع مركز بحوث العمليات الديمقراطية، الذي سيقوم بتدريب العاملين بدعم مالي من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    This textbook was produced under the auspices of the UNDP Equal Opportunities Programme with financial support from the International Renaissance Foundation in cooperation with the Ministry. UN ووُضع هذا الكتاب المدرسي تحت إشراف برنامج تكافؤ الفرص التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مالي من مؤسسة النهضة الدولية بالتعاون مع الوزارة.
    In this context, the Office for Disarmament Affairs and its Regional Centre in Africa initiated steps for the elaboration of the instrument with financial support from Austria. UN وفي هذا السياق، اتخذ المكتب ومركزه الإقليمي في أفريقيا خطوات من أجل وضع الصك بدعم مالي من النمسا.
    In the near future, it is envisaged that an office for Arab States will be opened in Cairo with financial support from the Egyptian Government. UN وفي المستقبل القريب، من المتوقع افتتاح مكتب للدول العربية في القاهرة بدعم مالي من الحكومة المصرية.
    UNICEF funded those NGOs and financed the transit care of the 340 children with financial support from the Governments of France and Spain. UN وموّلت اليونيسيف هذه المنظمات غير الحكومية وموّلت أيضا الرعاية المؤقتة للأطفال البالغ عددهم 340 طفلا بدعم مالي من حكومتي إسبانيا وفرنسا.
    The Population Division and UNFPA initiated the POPIN project in 1981, with financial support from UNFPA. UN وقد بدأت شعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشروع شبكة المعلومات السكانية في عام 1981، بدعم مالي من الصندوق.
    Legal assistance services operate with financial support from the Open Estonia Foundation. UN ويجري الإنفاق على تقديم خدمات المساعدة القانونية بدعم مالي من مؤسسة إستونيا المفتوحة.
    They were assisted by 360 Central African Armed Forces (FACA) soldiers made available for the purpose by the Government, with financial support by France. UN وساعدهم في ذلك ٣٦٠ من أفراد القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وفرتهم الحكومة لهذا الغرض بدعم مالي من فرنسا.
    with financial support provided by Norway, the Secretariat has also started work on the implementation of a new electronic reporting system for the Basel Convention. UN وبدعم مالي قدمته النرويج، بدأت الأمانة العمل في تنفيذ نظام إبلاغ إلكتروني جديد خاص باتفاقية بازل.
    This Meeting, which was held in cooperation with FAO and with financial support from the European Union, had a high technical and political profile. UN اتسم هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة وبدعم مالي من الاتحاد اﻷوروبي، بطابع تقني وسياسي بارز.
    That policy was embodied in PIP, which was created as the outcome of consultations with the Palestinians and with financial support from donor countries. UN وقد تجسدت تلك السياسة في برنامج تطبيق السلام الذي انشئ نتيجة لمشاورات مع الفلسطينيين وبدعم مالي من البلدان المانحة.
    The Special Representative encourages partners of Rwanda to provide Rwandan human rights groups and organizations with financial support and technical assistance. UN ويشجع الممثل الخاص شركاء رواندا على تزويد جماعات ومنظمات حقوق اﻹنسان الرواندية بالدعم المالي وبالمساعدة التقنية.
    The system could also facilitate closer triangular cooperation by combining the expertise of the developing countries with financial support from the developed countries. UN ثم قالت إن منظومة الأمم المتحدة يمكن أن تساهم أيضا في تعاون ثلاثي، وثيق الصلة بالجمع بين معارف البلدان النامية وخبرتها والدعم المالي للبلدان المتقدمة النمو.
    with financial support from the Wildlife Conservation Society (WCS)/Bolivia, he led a team of technological professionals who relied on local and communal experts for territorial knowledge and management. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من جمعية حماية الحياة البرية في بوليفيا، قاد فريقاً من الأخصائيين التكنولوجيين لتجميع المعارف بشأن الأراضي وإدارتها بمعونة خبراء محليين ومجتمعيين.
    Public rental housing is built with financial support from either the central or local governments or loans at subsidized interest rates from the National Housing Funds. UN وتبنى مساكن الإيجار الحكومية بمساعدة مالية سواء من الحكومة المركزية أو من الحكومات المحلية أو بفضل قروض تمنح بأسعار فائدة مدعومة من صناديق الاسكان الوطنية.
    Digital opportunity for social inclusion and empowerment of vulnerable groups, meanwhile, must be advanced through an agreed multilateral framework of goals and targets with financial support. UN وأضاف أنه ينبغي في الأثناء توفير الفرص في المجال الرقمي من أجل الإدماج الاجتماعي وتمكين الفئات الضعيفة، عن طريق إطار متعدد الأطراف متفق عليه من الأهداف والغايات، مع الدعم المالي.
    In the field of energy, this is being done through the expansion of the Rural Energy Enterprise Development programmes in Africa, Brazil and China with financial support from the United Nations Foundation. UN تم تنفيذ هذا النهج في مجال الطاقة من خلال نشر برامج إنمائية لمشروعات الطاقة الريفية في أفريقيا، والبرازيل، والصين، مع دعم مالي من مؤسسات الأمم المتحدة.
    The higher output resulted from the request by the Haitian authorities to provide additional trainings, with financial support from OHCHR UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى طلب السلطات الهايتية توفير المزيد من التدريب وذلك بفضل الدعم المالي المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Both have ongoing technical assistance initiatives that cover almost all areas of interest to other developing countries, and both have, in the last decade, taken to underpinning technical assistance with financial support. UN وينفذ كل منهما حاليا مبادرات للمساعدة التقنية تكاد تشمل جميع مجالات اهتمام البلدان النامية الأخرى، والتزم كل منهما، في العقد الأخير، بتقديم الدعم المالي الذي ترتكز عليه المساعدة التقنية.
    Judicious protection measures, combined with financial support and access to relevant technologies, plus the strengthening of preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Generalized System of Preferences, would help to create a level playing field for all countries. UN ومن شأن اتخاذ تدابير الحماية السليمة وتقديم الدعم المالي وتوفير الفرص للحصول على التكنولوجيات الملائمة إضافة إلى تعزيز الترتيبات التفضيلية مثل اتفاقية لومي ونظام اﻷفضليات المعمم أن يساعد في تهيئة ميدان ينشط فيه الجميع على قدم المساواة.
    The annual event has been organized with financial support from the Government of Australia since 2003. UN ويُنظَّم هذا الحدث منذ عام ٢٠٠٣ بدعمٍ مالي من حكومة أستراليا.
    It joined other delegations in stressing that peace-keeping operations must be provided with financial support commensurate with the obvious importance which Member States appeared to attach to them. UN وأن بلدها ينضم إلى الوفود اﻷخرى في التأكيد على ضرورة حصول عمليات حفظ السلم على دعم مالي يتناسب مع اﻷهمية الواضحة التي تعلقها البلدان اﻷعضاء على تلك العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد