ويكيبيديا

    "with first nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الأمم الأولى
        
    The strategy is focused on three key themes: working differently with First Nations and Métis partners; prevention support for families; and renewal of the child welfare system. UN وتركز هذه الاستراتيجية على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: العمل بشكل مختلف مع الأمم الأولى والشركاء من الهجناء؛ وتقديم الدعم الوقائي للأسر؛ وتجديد نظام رعاية الطفل.
    The enabling bill would allow the Government to work with First Nations to develop federal regulations for access to safe drinking water, and ensure the effective treatment of wastewater and the protection of sources of drinking water on First Nation lands. UN ومن شأن هذا القانون التمكيني أن يتيح للحكومة العمل مع الأمم الأولى من أجل وضع لوائح اتحادية تنظم الحصول على مياه الشرب المأمونة، وضمان المعالجة الفعالة لمياه الصرف، وحماية مصادر مياه الشرب الموجودة في أراضي الأمم الأولى.
    Canada reaffirmed its commitment to building on a positive and productive relationship with First Nations, Inuits and Métis people to improve the well-being of Aboriginal Canadians based on a shared history, respect and desire to move forward together. UN وتعيد كندا تأكيد التزامها ببناء علاقة إيجابية ومثمرة مع الأمم الأولى والإنويت، والملونين من أجل تحسين رفاه الكنديين الأصليين على أساس التاريخ المشترك والاحترام المتبادل والرغبة في التقدم معا.
    Treaties concluded with First Nations should provide for periodic review, including by third parties, where possible. UN وينبغي للمعاهدات المبرمة مع الأمم الأولى أن تنص على الاستعراض الدوري، بما في ذلك الاستعراض من قبل أطراف ثالثة، عند الإمكان.
    In Saskatchewan, the newly created Department of First Nations and Métis Relations works with First Nations and Métis people on issues that include education and participation in the economy as well as lands and resources. UN وفي ساسكاتشوان، هناك إدارة منشأة حديثاً معنية بالعلاقات مع الأمم الأولى وشعب المِتيس وهي تعمل مع هذه الأخيرة بشأن مسائل تتضمن التعليم والمشاركة في الاقتصاد فضلاً عن الأراضي والموارد.
    It works with First Nations and Métis people on a variety of issues, including education and participation in the economy, and in fulfilling the Province's commitments with respect to lands and resources. UN كما تعمل مع الأمم الأولى والملونين بشأن قضايا مختلفة، منها التعليم، والمشاركة في الاقتصاد، والوفاء بالتزامات المقاطعة فيما يتعلق بالأراضي والموارد.
    183. The Committee recommends that the State party, in consultation with First Nations and including Aboriginal women's groups, adopt measures to combat discrimination against First Nations women and their children in matters relating to Indian status, band membership and matrimonial property. UN 183- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تقوم بالتشاور مع الأمم الأولى ومنها جماعات نساء الشعوب الأصلية، باتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة التمييز ضد نساء الأمم الأولى وأطفالهن في المسائل ذات الصلة بمركز الهنود والانتماء إلى الجماعات والممتلكات العقارية الزوجية.
    45. The Committee recommends that the State party, in consultation with First Nations and including Aboriginal women's groups, adopt measures to combat discrimination against First Nations women and their children in matters relating to Indian status, band membership and matrimonial property. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بأن تقوم بالتشاور مع الأمم الأولى ومنها جماعات نساء الشعوب الأصلية، باتخاذ تدابير ترمي إلى مكافحة التمييز ضد نساء الأمم الأولى وأطفالهن في المسائل ذات الصلة بمركز الهنود والانتماء إلى الجماعات والممتلكات العقارية الزوجية.
    Further, the recently enacted Safe Drinking Water for First Nations Act will enable the Government of Canada to work with First Nations to develop federal regulations to ensure they have access to safe, clean and reliable drinking water, effective treatment of wastewater and the protection of sources of water on their lands. UN وعلاوة على ذلك، سُنّ مؤخراً قانون بشأن مياه الشرب المأمونة للأمم الأولى سيسمح لحكومة كندا بالعمل مع الأمم الأولى لوضع لوائح اتحادية تضمن وصول هذه الأمم إلى الماء الصالح للشرب المأمون والنظيف والكافي، ومعالجة مياه الصرف معالجة فعلية، وحماية مصادر المياه الموجودة في أراضيها.
    94. Recent negotiated agreements include the Nunavut Agreement (creating a new territory in northern Canada) and a number of other agreements with First Nations in Canada. UN 94- وتضم الاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخراً عن طريق المفاوضات اتفاق نونافوت (الذي ينشئ إقليماً جديداً في شمالي كندا) وعدداً من الاتفاقات الأخرى المبرمة مع الأمم الأولى في كندا.
    98. Recent negotiated agreements include the Nunavut Agreement (creating a new territory in northern Canada) and a number of other agreements with First Nations in Canada. UN 98- وتضم الاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخراً عن طريق المفاوضات اتفاق نونافوت (الذي ينشئ إقليماً جديداً في شمالي كندا) وعدداً من الاتفاقات الأخرى المبرمة مع الأمم الأولى في كندا.
    Treaties concluded with First Nations should provide for periodic review, including by third parties. UN وينبغي أن تنص المعاهدات المبرمة مع الأمم الأولى على إمكانية إجراء استعراض دوري لها، بما في ذلك من جانب أطراف ثالثة(132).
    With respect to environmental sustainability, the British Crown continually fails to meet its obligations to consult with First Nations when Crown actions have the potential to infringe on constitutionally protected aboriginal title, rights and treaty rights, and ignores the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which calls for States to acquire " free, prior and informed consent " from indigenous peoples. UN وفيما يتعلق بالاستدامة البيئية، فإن التاج البريطاني يفشل دائماً في الوفاء بالتزاماته بالتشاور مع الأمم الأولى عندما تخالف الإجراءات الملكية حقوق الملكية الخاصة بالشعوب الأصلية والمكفولة دستورياً بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وعندما تتجاهل إعلان الأمم المتحدة الخاص بحقوق الشعوب الأصلية، والذي يطالب الدول بالحصول على " الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة " من الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد