ويكيبيديا

    "with general assembly resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع قراري الجمعية العامة
        
    • وفقا لقراري الجمعية العامة
        
    • مع قرارات الجمعية العامة
        
    • بقرارات الجمعية العامة
        
    • بقراري الجمعية
        
    • طبقا لقرارات الجمعية العامة
        
    He welcomed the decision to form a working group in line with the report of the Group of Legal Experts and with General Assembly resolutions 62/63 and 63/119. UN ورحب بقرار تشكيل فريق عامل وفق ما جاء في تقرير فريق الخبراء القانونيين وتماشياً مع قراري الجمعية العامة 62/63 و 63/119.
    In keeping with General Assembly resolutions 61/279 and 63/250, appointment of these staff will be subject to review by a central review body. UN وتماشيا مع قراري الجمعية العامة 61/279 و 63/250، سيخضع تعيين هؤلاء الموظفين لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية.
    The Committee should simply establish a working group for the fifty-fourth session, in accordance with General Assembly resolutions. UN وينبغي للجنة أن تنشئ ببساطة فريقا عاملا للدورة الرابعة والخمسين، وفقا لقراري الجمعية العامة.
    B. Action taken by the Committee and the Division for Palestinian Rights in accordance with General Assembly resolutions 47/64 A and B UN باء - الاجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبــة حقـوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/٦٤ ألف وباء
    It is consistent with General Assembly resolutions on nuclear disarmament, as well as with the request to the CD contained therein. UN والمشروع متسق مع قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي فضلا عن اتساقه مع الطلب الموجه إلى المؤتمر والمضمن فيها.
    This would be in line with General Assembly resolutions on the security of mission personnel. UN ويتماشى هذا مع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بأمن أفراد البعثات.
    His delegation encouraged the Secretary-General to continue his efforts towards ensuring that both parties complied with General Assembly resolutions on the question. UN ويشجع وفده الأمين العام على مواصلة جهوده للتأكد من أن الطرفين يلتزمان بقرارات الجمعية العامة حول المسألة.
    99. His delegation was resolved to work to ensure that charges against the contingency fund were appropriately considered, in line with General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. UN 99 - وقال إن وفد بلده يعتزم أن يعمل لكفالة النظر جيدا في المبالغ المُقَّيدة على صندوق الطوارئ، تمشيا مع قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    This is in accordance with General Assembly resolutions 54/24 and 54/262 and with decision 38/100 of the Commission for Social Development, in which the Commission requested an integrated submission of the strategy and the revised Plan of Action. UN ويلبي ذلك الطلب، الوارد في مع قراري الجمعية العامة 54/24 و 54/262 ومقرر لجنة التنمية الاجتماعية 38/100، حيث طلبت اللجنة تقديم الاستراتيجية وخطة العمل المنقحة معا.
    64. In line with General Assembly resolutions 48/218 and 50/214, the Secretariat had undertaken to identify the actual costs incurred by it in support of the catering facilities, a sum which was close to $1 million per year. UN 64 - وأردف قائلا إنه تمشيا مع قراري الجمعية العامة 48/218 و 50/214، بادرت الأمانة العامة إلى تحديد التكاليف الحالية التي تتحملها دعما لمرافق تقديم وجبات الطعام، وهو مبلغ يناهز مليون دولار سنويا.
    It was also designed to reinforce national ownership through the transfer of management responsibilities to the Government in line with General Assembly resolutions 44/211 and 47/199. UN كما أنه صمم لتعزيز الملكية الوطنية من خلال نقل المسؤوليات اﻹدارية إلى الحكومة، بما يتمشى مع قراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩.
    This is in line with General Assembly resolutions 59/250 and 62/208 calling for more effective United Nations support in that area. UN ويتماشى هذا مع قراري الجمعية العامة 59/250 و 62/208 الداعيان إلى تعزيز فعالية الدعم الذي توفره الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    :: Welcome the development of the UN-Women evaluation policy consistent with General Assembly resolutions 64/289 and 62/208 and the UNEG norms and standards UN :: يرحب بوضع سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بما يتفق مع قراري الجمعية العامة 64/289 و 62/208 وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم
    The present report is submitted in accordance with General Assembly resolutions 36/151 and 68/156. UN يُقدَّم هذا التقرير وفقا لقراري الجمعية العامة 36/151 و 68/156.
    Action taken by the Committee and the Division for Palestinian Rights in accordance with General Assembly resolutions 68/12 and 68/13 UN بــاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 68/12 و 68/13
    B. Action taken by the Committee and the Division for Palestinian Rights in accordance with General Assembly resolutions 68/12 and 68/13 UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 68/12 و 68/13
    Thus, the international community was becoming more aware of the need for peoples to exercise their right to self-determination, and of the need to develop mechanisms to ensure the exercise of that right in conformity with General Assembly resolutions. UN وهكذا، فإن المجتمع الدولي في سبيله إلى أن يصبح أكثر وعيا بضرورة أن تمارس الشعوب حقها في تقرير المصير، وبضرورة وضع آليات لكفالة ممارسة هذا الحق تمشيا مع قرارات الجمعية العامة.
    In line with General Assembly resolutions on the improvement of the status of women, department heads were urged to set targets that would not be less than 50 per cent of all vacancies. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة، أُهيب برؤساء الإدارات تحديد الأهداف التي لن تقل عن 50 في المائة من جميع الشواغر.
    The European Investment Bank reported that it had, consistent with General Assembly resolutions on the subject, incorporated environmental and social considerations in its lending objectives and operational practices. UN وأفاد المصرف الأوروبي للاستثمار بأنه قام، تمشياً مع قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع، بإدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في أهدافه المتعلقة بالإقراض وممارساته التنفيذية.
    It fully subscribed to the fundamental position of the Non-Aligned Movement that the principle of self-determination with regard to the remaining Territories within the framework of the Programme of Action should be realized in accordance with the wishes of the peoples concerned in a manner consistent with General Assembly resolutions and the Charter of the United Nations. UN وهو يتفق تماماً مع موقف حركة عدم الانحياز الذى يصر على ضرورة تطبيق مبدأ تقرير المصير على الأقاليم المتبقية والتى تطمح شعوبها إلى تحقيق المبدأ عملاً بقرارات الجمعية العامة وميثاق الأمم المتحدة.
    15. In accordance with General Assembly resolutions 59/265, 58/250 and 57/283 B, all documents should be issued in all six official languages six weeks before the opening of the session. UN 15 - وذكّر بأن جميع وثائق الجمعية العامة ينبغي أن تصدر بجميع اللغات الرسمية الست في غضون ستة أسابيع قبل افتتاح الدورة عملا في ذلك بقرارات الجمعية العامة 59/265، و 58/250، و 57/283 باء.
    This report is submitted in accordance with General Assembly resolutions 36/151 and 57/200. UN يقدم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 36/151 و 57/200.
    Through that referendum, the Sahraoui people will be able to express itself on its future in accordance with international law and, particularly, with General Assembly resolutions. UN ومن خلال هذا الاستفتاء سيتمكن الشعب الصحراوي من التعبير عن نفسه بشأن مستقبله طبقا للقانون الدولي، وبصفة خاصة، طبقا لقرارات الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد