ويكيبيديا

    "with general jurisdiction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات اختصاص عام
        
    • تتمتع بولاية عامة
        
    • وولاية قضائية عامة
        
    • تتمتع بولاية قضائية عامة
        
    • ذات الاختصاص العام
        
    • والاختصاص العام
        
    • والولاية القضائية العامة
        
    • ذات اختصاص قضائي عام
        
    It is likely that its future success will have an important bearing on efforts to establish an international criminal court with general jurisdiction. UN ويرجح أن يكون لنجاحها مستقبلا أثر هام على الجهود الرامية الى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص عام.
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الاضافية الملحقة بها لعام 1977،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    General recommendation XVIII on the establishment of an international tribunal to prosecute crimes against humanity, considered that such a tribunal with general jurisdiction should be established to prosecute various crimes, including rape. UN وترى التوصية الثامنة عشرة حول إنشاء محكمة دولية لمحاكمة الجرائم ضد الإنسانية أنه ينبغي إنشاء محكمة كهذه تتمتع بولاية عامة لمحاكمة مختلف الجرائم، بما في ذلك الاغتصاب.
    As the report of the Court notes, the Court is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN وتقرير المحكمة يبين أنها المحكمة الدولية الوحيدة المتمتعة بطابع عالمي وولاية قضائية عامة.
    Cameroon is convinced of the importance of law in inter-State relations and would therefore like to take this opportunity to confirm once again its support for the role played by the International Court of Justice as the principal judicial organ of the Organization and the only universal court with general jurisdiction. UN والكاميرون مقتنعة بأهمية القانون في العلاقات بين الدول، وتود لذلك أن تغتنم هذه الفرصة للتأكيد مرة أخرى على دعمها للدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية للمنظمة والمحكمة العالمية الوحيدة التي تتمتع بولاية قضائية عامة.
    The International Court of Justice, as the only international Court with general jurisdiction in international law, is uniquely placed to fulfil that role. UN ومحكمة العدل الدولية، بصفتها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام في القانون الدولي، في وضع فريد يؤهلها لأداء ذلك الدور.
    The current discussion on the establishment of an international criminal court with general jurisdiction owes much of its viability and promising character to the activity of the Tribunal which is reporting to the General Assembly today. UN والمناقشة الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص عام يرجع الفضل في حيويتها وطابعها المبشر بالخير الى نشاط المحكمة التي ترفع تقريرها الى الجمعية العامة اليوم.
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والبروتوكولات الاضافية الملحقة بها لعام ٧٧٩١،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ والبروتوكولات الاضافية الملحقة بها لعام ٧٧٩١،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بضرورة القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام للمحاكمة على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بضرورة القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام للمحاكمة على جرائم اﻹبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وبروتوكولاتها اﻹضافية لعام ١٩٧٧،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    Convinced of the need to establish, as quickly as possible, an international tribunal with general jurisdiction to prosecute genocide, crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    22. In Macau there are primary courts with general jurisdiction and jurisdiction over administrative, fiscal and customs duties matters (art. 7, para. 1, of Law 112/91 and art. 18, para. 1, of Decree-Law 17/92/M of 2 March). UN ٢٢ - وفي مكاو، هناك محاكم ابتدائية ذات اختصاص عام واختصاص بشأن المسائل الادارية والضريبية المتعلقة بالرسوم الجمركية )الفقرة ١ من المادة ٧ من القانون ٢١١/١٩ والفقرة ١ من المادة ٨١ من المرسوم بقانون رقم ٧١/٢٩/M الصادر في ٢ آذار/مارس(.
    The past 12 months have underscored the importance of the role played by the Court as the principal judicial organ of the United Nations and the only court of a universal character with general jurisdiction. UN وقد أكدت فترة الـ 12 شهرا الماضية أهمية الدور الذي اضطلعت به المحكمة باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة.
    The report before us testifies anew to the growing role of the ICJ in shouldering its responsibilities as the principal judicial organ of the United Nations and the only court of universal character with general jurisdiction. UN التقرير الذي بين أيدينا يثبت من جديد الدور المتعاظم الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية في النهوض بمسؤولياتها بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الوحيدة ذات الطابع العالمي التي تتمتع بولاية عامة.
    Bulgaria attaches great importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations and the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN تولي بلغاريا أهمية كبيرة للمحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الدولية الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي وولاية قضائية عامة.
    Therefore, in the exercise of its mandate as the only international court of universal character with general jurisdiction, we must continue to provide the support crucial for maintaining and strengthening the rule of law, which underpins peaceful relations between States. UN ولذلك يجب علينا أن نساعدها في ممارسة ولايتها بصفتها المحكمة الدولية الوحيدة المتمتعة بطابع كوني وولاية قضائية عامة بأن نواصل تزويدها بالدعم الحاسم لبسط وتعزيز سيادة القانون التي ترتكز عليها العلاقات السلمية بين الدول.
    29. He emphasized the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the United Nations and the only international court with general jurisdiction. UN 29 - وشدد على دور محكمة العدل الدولية باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة والمحكمة الدولية الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    First, it is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN فهي أولا المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص العام.
    The International Court of Justice, it should be recalled, is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN ينبغي التذكير بأن محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والولاية القضائية العامة.
    Taking into account that there are 50 separate State court systems, which often include subordinate judicial bodies (e.g., county and city courts), as well as the judicial systems of the insular areas, the District of Columbia and other nonstate entities, there are over 2,000 courts with general jurisdiction and approximately 18,000 judicial districts of either general or limited jurisdiction in the United States. UN وبمراعاة وجود ٥٠ مجموعة من محاكم الولايات المستقلة التي تضم في كثير من اﻷحيان هيئات قضائية تابعة )مثل محاكم المقاطعات والمدن(، وكذلك مقاطعة كولومبيا والهيئات القضائية اﻷخرى غير التابعة للولايات، يوجد أكثر من ٠٠٠ ٢ محكمة ذات اختصاص قضائي عام ونحو ٠٠٠ ١٨ قسم قضائي ذي اختصاص عام أو محدود في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد