Regular meetings with government institutions and international stakeholders to elaborate, plan and implement the security sector reform | UN | عقد اجتماعات دورية مع المؤسسات الحكومية وأصحاب المصلحة الدوليين لإعداد وتخطيط وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني |
:: Regular meetings with government institutions and international stakeholders to elaborate, plan and implement the security sector reform | UN | :: عقد اجتماعات دورية مع المؤسسات الحكومية وأصحاب المصلحة الدوليين لإعداد وتخطيط وتنفيذ إصلاح القطاع الأمني |
Those meetings were held in consultation with government institutions and non-governmental organizations. | UN | وعقدت تلك الاجتماعات بالتشاور مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Several meetings were arranged in order to discuss and address these issues, with government institutions, civil society and the diplomatic community. | UN | ونُظمت عدة اجتماعات لمناقشة هذه المسائل ومعالجتها مع المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والأوساط الدبلوماسية. |
Building on its experience in the country, it has developed initiatives with government institutions critical to the protection of human rights. | UN | وبناء على تجربتها في البلاد، أوجدت مبادرات مع مؤسسات حكومية حاسمة بالنسبة لحماية حقوق الإنسان. |
Another recommendation addressed the problem that investors face in solving disputes with government institutions. | UN | وتناولت توصية أخرى المشكلة التي يواجهها المستثمرون في حل المنازعات مع المؤسسات الحكومية. |
All of those actions are executed in a coordinated manner and are based on close cooperation with government institutions, non-governmental organizations and Cuban society as a whole, with the media playing an active role. | UN | ويجري تنفيذ جميع هذه الإجراءات بطريقة منسقة وتستند إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الكوبي ككل، وتضطلع وسائط الإعلام بدور نشط. |
With UNAMA support, the Government of Afghanistan established a series of focus groups with government institutions and donors to consider different aspects of the programme. | UN | وقامت حكومة أفغانستان، بدعم من البعثة، بتشكيل سلسلة من المجموعات التي تركز على مسائل بعينها مع المؤسسات الحكومية والجهات المانحة، من أجل النظر في مختلف جوانب البرنامج. |
That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. | UN | وقد أبرز هذا النهج تسعة أبعاد مختلفة للتنظيم والإدارة شملت الإدارة الاستراتيجية واستغلال التنظيم والموارد البشرية، والعلاقات مع المؤسسات الحكومية. |
I therefore appeal for greater cooperation between donor and beneficiary countries and greater consultation not only with government institutions, but also with institutions more familiar with the needs of people on the ground. | UN | ولذلك ألتمس إبداء تعاون أكبر بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة، وتشاورا أكبر لا مع المؤسسات الحكومية فحسب، بل أيضا مع المؤسسات الأكثر دراية باحتياجات الناس في الميدان. |
The Bureau also holds meetings with government institutions and follows up on developments in the public sector. | UN | ويعقد ديوان المظالم لقاءات مع المؤسسات الحكومية ويشارك في مختلف المناسبات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان ويتابع التطورات الحاصلة في القطاع العام. |
Prevention strategies such as community health fairs have been promoted in coordination with government institutions and civil society organizations at the local level. | UN | وقد جرى تشجيع استراتيجيات الوقاية، مثل تنظيم معارض الصحة في المجتمعات المحلية بالتنسيق مع المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على المستوى المحلي. |
12 meetings with government institutions, local communities, national and international NGOs and United Nations agencies, on strengthening coordination on HIV/AIDS programme development and implementation | UN | عقدت اجتماعات مع المؤسسات الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة، بشأن تعزيز التنسيق لوضع وتنفيذ برنامج متعلق بالإيدز |
Working with government institutions, international agencies and non-governmental organizations, the Office will now focus attention on promoting follow up to concluding observations made by the treaty bodies. | UN | وسيركز المكتب اهتمامه، ضمن عمله مع المؤسسات الحكومية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، على تعزيز متابعة الملاحظات الختامية التي تتوصل إليها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
In mid-1996, the National Women's Office organized a series of meetings in order to establish relations and coordinate activities with government institutions with a view to exchanging experiences and information, carrying out action to promote the advancement of women and putting into effect the mechanisms for follow-up and evaluation of the implementation of the Women and Development Action Plan. | UN | وقد عقدت اﻹدارة الوطنية للمرأة منذ منتصف عام ١٩٩٦ سلسلة اجتماعات من أجل إقامة علاقات مع المؤسسات الحكومية وتنسيق اﻷنشطة معها، مما يتيح تبادل الخبرات والمعلومات واتخاذ اﻹجراءات التي تخدم النهوض بالمرأة. وكذلك من أجل إعمال آليات متابعة وتقييم تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمرأة والتنمية. |
20. UNOGBIS has continued to promote respect for human rights and the rule of law, maintaining regular contacts with government institutions, political parties and civil society groups. | UN | 20 - واصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو أنشطة تعزيز الاحترام لحقوق الإنسان وسيادة القانون وإقامة اتصالات منتظمة مع المؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية وفئات المجتمع المدني. |
Notwithstanding those efforts, the situation in Liberia remains fragile, and the Mission intends to continue to implement quick-impact projects to fill in gaps that still exist in strategic areas in close coordination with government institutions and the United Nations country team. | UN | ولكن، على الرغم من هذه الجهود، فإن الحالة في ليبريا لا تزال غير مستقرة، وتعتزم البعثة الاستمرار في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر لسد الفجوات التي لا تزال موجودة في مناطق استراتيجية، وذلك بالتنسيق الوثيق مع المؤسسات الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري. |
UNDP directly supported 12 anti-corruption institutions across the world to monitor services of the government institutions, to conduct anti-corruption gap analyses, to investigate cases of corruption and to increase coordination with government institutions, media and civil society on the fight against corruption. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي دعما مباشرا لـ 12 مؤسسة من مؤسسات مكافحة الفساد في أنحاء العالم لرصد الخدمات التي تقدمها المؤسسات الحكومية، وإجراء تحليل للثغرات في مجال مكافحة الفساد، والتحقيق في قضايا الفساد، وزيادة التنسيق مع المؤسسات الحكومية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني بشأن مكافحة الفساد. |
The Group has to this end conducted consultations about natural resource governance and due diligence with government institutions at the national, provincial and local levels, including the Prime Minister's office and the Minister of Mines, and intends to engage with other Government ministries over the remainder of its mandate. | UN | وأجرى الفريق لهذا الغرض مشاورات بشأن إدارة الموارد الطبيعية وبذل الحرص الواجب مع المؤسسات الحكومية على كل من الصعد الوطني والإقليمي والمحلي، بما في ذلك مكتب رئيس الوزراء ووزير المناجم، وهو يعتزم التحاور مع وزارات حكومية أخرى خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
21. The report was drafted by the inter-agency intercultural theme group and UNDP in coordination with government institutions, in particular the Ministry of Coordination for Cultural and Natural Heritage. | UN | 21 - وأعد التقرير فريقُ الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتعدد الثقافي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتنسيق مع المؤسسات الحكومية ولا سيما وزارة تنسيق التراث. |
Non-governmental organizations are increasingly being asked to contribute to the formulation and/or implementation of programmes and projects that they execute on their own or in partnership with government institutions. | UN | وأصبح يطلب الى المنظمات غير الحكومية بصورة متزايدة أن تسهم في صياغة و/أو وضع البرامج والمشاريع التي تنفذها بمفردها أو بالاشتراك مع مؤسسات حكومية. |