ويكيبيديا

    "with government officials in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المسؤولين الحكوميين في
        
    • مع مسؤولين حكوميين في
        
    Advice was provided at 300 meetings held with Government officials in the counties and in Monrovia. UN قدمت المشورة في 300 اجتماع عقدت مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعات وفي مونروفيا.
    Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with Government officials in the Children's Forum. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة.
    This work would include close liaison with Government officials in the province, with the National Security Council in Kabul and with elders and other key members of marginalized communities. UN وسيشمل هذا العمل التواصل الوثيق مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعة، ومع مجلس الأمن الوطني في كابل، ومع الأعيان وغيرهم من الأعضاء البارزين في المجتمعات المحلية المهمشة.
    They may also involve interaction with Government officials in the framework of national inter-agency bodies. UN وقد تشمل أيضاً التفاهم مع المسؤولين الحكوميين في إطار هيئات وطنية مشتركة بين الوكالات.
    However, he had recently met with Government officials in the Gaza Strip. UN بيد أنه التقى في الآونة الأخيرة مع مسؤولين حكوميين في قطاع غزة.
    Those discussions had taken place in the context of the continuous efforts of the Secretary and of AFICS/Moscow to initiate a dialogue with Government officials in Moscow. UN وقد جرت هذه المناقشات في سياق الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين مع رابطة المتقاعدين في موسكو لبدء حوار مع المسؤولين الحكوميين في موسكو.
    This strategy consisted of carrying out monitoring and early warning assessments, conducting day and night aerial and ground patrols and promoting intercommunal dialogue between the Ngok Dinka and Misseriya communities and interaction with Government officials in the Sudan and South Sudan. UN وتمثلت هذه الاستراتيجية في إجراء عمليات تقييم لأنشطة الرصد والإنذار المبكر، والقيام باستطلاعات جوية وتسيير دوريات برية، نهارا وليلا، وتعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية من قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية والتفاعل مع المسؤولين الحكوميين في السودان وجنوب السودان.
    The resident coordinators and their teams, mostly UNDP officials, held discussions with Government officials in each country. UN وأجرى المنسقون المقيمون والأفرقة التابعة لهم، ومعظمهم من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مناقشات مع المسؤولين الحكوميين في كل بلد.
    For example, representatives of NGOs have been appointed as members of all multisectoral coordinating committees on combating desertification and they participate together with Government officials in the development and formulation of NAPs. UN والمثال على ذلك أنه تم تعيين ممثلين عن المنظمات غير الحكومية كأعضاء في جميع لجان التنسيق المتعددة القطاعات المعنية بمكافحة التصحر، وهي تشارك مع المسؤولين الحكوميين في وضع وصياغة خطط العمل الوطنية.
    This proposed support includes an initial high-level consultation with Government officials in 2004 to assess ways and means for enhanced implementation, with follow-up visits to undertake training programmes for various target audiences. UN ويشمل هذا الدعم المقترح إجراء مشاورة أولية على مستوى عال مع المسؤولين الحكوميين في عام 2004، بغية تقييم سبل ووسائل تعزيز التنفيذ، مع القيام بزيارات متابعة من أجل تنفيذ برامج تدريبية لصالح عدة فئات مستهدفة.
    33. In late January 2009, Governor Gurr started an intense series of meetings with Government officials in London in an effort to unfreeze the airport project. UN 33 - وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2009، شرع الحاكم غور في عقد سلسلة من الاجتماعات المكثفة مع المسؤولين الحكوميين في لندن سعيا منه إلى استئناف مشروع المطار.
    Multiple commissions created under the agreements brought non-governmental representatives, popular organizations and indigenous leaders to the table with Government officials in unprecedented consensus-building exercises that resulted in draft legislation or the design of new programmes. UN فقد أُنشئت لجان متعددة بموجب الاتفاقات جلبت تمثيلا غير حكومي ومنظمات شعبية وقادة الشعوب الأصلية إلى المائدة مع المسؤولين الحكوميين في ممارسات غير مسبوقة لبناء توافق في الآراء أسفرت عن وضع مشاريع تشريعات أو تصميم برامج جديدة.
    The lessons learned from the Mission's response to the December 2011 crisis in Jonglei show that the Protocol Officer will be a key facilitator to effect fast interaction with Government officials in times of emergency. UN وتبين الدروس المستفادة من استجابة البعثة للأزمة التي حدثت في ولاية جونقلي في كانون الأول/ديسمبر 2011، أن موظف المراسم سيكون وسيطا رئيسيا لإحداث تفاعل سريع مع المسؤولين الحكوميين في أوقات الطوارئ.
    (i) As a proof of the Government's commitment to facilitate the mission of the Panel, it facilitated high-level meetings with Government officials in different ministries, as well as the Governors of the three States in Darfur (Northern, Western and Southern Darfur); UN (ط) قيام الحكومة بتيسير اجتماعات الفريق الرفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين في الوزارات المختلفة، فضلا عن حكام ولايات دارفور الثلاث (شمال وغرب وجنوب دارفور) كدليل على التزامها بتيسير مهمة الفريق؛
    Upon enquiry, the Committee was informed that although much of the Special Envoy's work would involve interacting with Government officials in Addis Ababa, Khartoum and Juba, it was critical for key Member States, the Security Council and other influential stakeholders, including the Secretary-General, to have access to him in New York. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه على الرغم من أن الكثير من عمل المبعوث الخاص سينطوي على التعامل مع المسؤولين الحكوميين في أديس أبابا والخرطوم وجوبا، فإنه من الأهمية بمكان بالنسبة للدول الأعضاء الرئيسية ومجلس الأمن والجهات المعنية الأخرى المؤثرة، بما في ذلك الأمين العام، أن تتاح له سبل الاتصال به في نيويورك.
    The incumbents would support the Central Africa Section with research and analysis on specific issues as directed by the Senior Officer and would also support senior staff in the preparation of the large volume of briefing material and talking points in support of the Secretary-General's trips and bilateral meetings with Government officials in the region in addition to yearly sessions of the General Assembly. UN وسيوفر شاغلو هذه الوظائف الدعم لقسم وسط أفريقيا في مجال البحث والتحليل المتصلين بقضايا محددة طبقا لتوجيهات الموظف الأقدم، وسيقدمون الدعم لكبار الموظفين في إعداد ذلك الكم الكبير من مواد الإحاطة ونقاط الحوار اللازم لدعم أسفار الأمين العام والاجتماعات الثنائية المعقودة مع المسؤولين الحكوميين في المنطقة، إضافة إلى الدورات السنوية للجمعية العامة.
    32. Pending the establishment of the Abyei Area temporary institutions, UNISFA continued to implement its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy, which consists of monitoring and early warning assessments, conducting day-and-night patrols, and promoting intercommunal dialogue between the Ngok Dinka and Misseriya communities and interaction with Government officials in the Sudan and South Sudan. UN 32 - في انتظار إنشاء المؤسسات المؤقتة لمنطقة أبيي، واصلت القوة الأمنية المؤقتة تنفيذ استراتيجيتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النزاعات والتخفيف من آثارها، وهي تتألف من إجراء تقييمات رصد وإنذار مبكر، وتسيير دوريات ليلية ونهارية، وتعزيز الحوار بين المجتمعات المحلية لقبيلتي دينكا نقوك والمسيرية والتفاعل مع المسؤولين الحكوميين في السودان وجنوب السودان.
    26. Pending the establishment of the Abyei Area temporary institutions, UNISFA continued to implement its multifaceted conflict prevention and mitigation strategy, which consists of monitoring, early warning assessments, day-and-night patrols and promotion of dialogue between the Ngok Dinka and Misseriya communities and their interaction with Government officials in Sudan and South Sudan. UN 26 - في انتظار إنشاء مؤسسات مؤقتة في منطقة أبيي، واصلت القوة الأمنية المؤقتة تنفيذ استراتيجياتها المتعددة الجوانب لمنع نشوب النزاعات وتخفيف حدتها، وهي تتكون من الرصد وتقييمات الإنذار المبكر، وتسيير دوريات ليلية ونهارية، وتعزيز الحوار بين قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية والتفاعل مع المسؤولين الحكوميين في السودان وجنوب السودان.
    Moreover, expenditures in the amount of $86,900 were incurred in connection with flights of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan chartered by the Special Representative of the Secretary-General for meetings with Government officials in neighbouring countries. UN وعلاوة على ذلك، جرى تكبد نفقات بلغت ٠٠٩ ٦٨ دولار فيما يتعلق برحلات لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استأجرها الممثل الخاص لﻷمين العام من أجل عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين في البلدان المجاورة.
    14. During the period under review, in anticipation of the establishment of a transitional federal government and institutions in Somalia, my Representative held consultations with Government officials in Djibouti, Egypt, Ethiopia and Uganda. UN 14 - خلال الفترة قيد الاستعراض، قـام ممثلــي، في انتظار إنشاء حكومة ومؤسسات اتحادية انتقالية في الصومال، بعقـد مشاورات مع مسؤولين حكوميين في إثيوبيا، وأوغندا، وجيبوتي ومصر.
    However, in January 2009, a senior United Nations official held encouraging discussions with Government officials in Asmara on a range of issues affecting the Horn of Africa, including the tense situation between Djibouti and Eritrea. UN ولكن في كانون الثاني/يناير 2009، أجرى أحد كبار مسؤولي الأمم المتحدة مناقشات مشجعة مع مسؤولين حكوميين في أسمرة بشأن مجموعة من المسائل التي تؤثر على منطقة القرن الأفريقي، بما فيها الوضع المتوتر بين جيبوتي وإريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد