ويكيبيديا

    "with governments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع حكومات
        
    My delegation believes that the recruitment model should give primacy to a partnership with Governments of Member States and involve the secondment of Government officials. UN ويؤمن وفد بلدي بأن نموذج التوظيف يجب أن يولى الصدارة للشراكة مع حكومات الدول الأعضاء ويتضمن انتداب مسؤولين حكوميين.
    It builds on agency mandates and competencies as well as on strong partnership and cooperation with Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وتستند خطة العمل إلى الولايات والكفاءات فضلا عن الشراكة والتعاون القويين مع حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    The Commission noted with satisfaction the establishment of technical cooperation projects with Governments of all regions. UN ولاحظت اللجنة بارتياح وضع مشاريع للتعاون التقني مع حكومات جميع المناطق.
    In southern Africa we have welcomed the regional human rights resource person assigned by the High Commissioner for Human Rights to work voluntarily with Governments of the region. UN وفي الجنوب اﻷفريقي رحبنا بقيام المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتعيين شخص يضطلع باﻹبلاغ عن حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة ليعمل بصورة طوعية مع حكومات المنطقة.
    In 2006, the Office partnered with Governments of more than 25 States in the development and commencement of technical assistance programmes for injecting drug users and in prison settings. UN وأقام المكتب عام 2006 شراكات مع حكومات أكثر من 25 دولة لوضع برامج للمساعدة التقنية تُعنى بمتعاطي المخدرات بالحقن وبنـزلاء السجون والشروع في تنفيذ تلك البرامج.
    Strategic planning functions will focus on the process of developing country-specific peacebuilding strategies and following-up on their implementation with Governments of countries under consideration and United Nations country teams. UN وستركز مهام التخطيط الاستراتيجي على عملية تطوير استراتيجيات بناء السلام الموجهة إلى بلدان بعينها، وعلى متابعة تنفيذها مع حكومات البلدان المعنية ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: 15 meetings with Governments of the region and other relevant stakeholders to encourage governance reforms UN عقد 15 اجتماعا مع حكومات المنطقة وغيرها من الجهات المعنية لتشجيع الإصلاحات على مستوى الحكم
    :: 10 meetings with Governments of the region to encourage security cooperation UN عقد 10 اجتماعات مع حكومات المنطقة لتشجيع التعاون الأمني
    These findings have generally been confirmed by consultations with Governments of developing countries, other United Nations organizations and intergovernmental organizations. UN وقد تأكدت هذه النتائج بوجه عام بالتشاور مع حكومات البلدان النامية، ومع مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى.
    Leading organizations held a number of additional regional and subregional intersessional meetings and strengthened the collaboration between the major groups by liaising with Governments of the region and coordinating their strategies. UN وعقدت منظمات رائدة عددا من الاجتماعات الإضافية الإقليمية ودون الإقليمية في ما بين الدورات وعززت التضافر بين المجموعات الرئيسية بفضل الاتصال مع حكومات المنطقة وتنسيق استراتيجياتها.
    Thus, UNICEF will need to work with Governments of both donor and developing countries to establish a mechanism that will allow such longer-term commitments. UN وبالتالي، فسوف يتعين على اليونيسيف أن تتعاون مع حكومات البلدان المانحة والبلدان النامية على إقامة آلية تسمح بتلك الالتزامات.
    13. Have there been any seizures as a result of your Government cooperating with Governments of third countries in the control of precursors? UN ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟
    UNDCP was invited to work more closely with Governments of countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic. UN ودعي اليوندسيب الى زيادة توثيق التعاون مع حكومات البلدان التي يمثل فيها حقن المخدرات القوة الدافعة من وراء وباء الايدز وفيروسه.
    The Section has successfully negotiated with Governments of countries where defence witnesses are domiciled, including countries where it had never operated before, for the provision of temporary travel documents, enabling the witnesses to travel to and from Arusha. UN وتفاوض القسم بنجاح مع حكومات البلدان التي يقيم فيها شهود الدفاع، بما فيها البلدان التي لم تكن لها فيها أية أعمال من قبل، على تزويد الشهود بوثائق سفر مؤقتة، مما مكنهم من السفر إلى أروشيا ومنها.
    During past bienniums and in cooperation with Governments of asylum or donor countries, UNHCR has responded to emergency refugee situations and has implemented care and maintenance programmes. UN في فترات السنتين الماضية وبالتعاون مع حكومات بلدان اللجوء أو البلدان المانحة، استجابت المفوضية لحالات اللاجئين الطارئة ونفذت برامج للرعاية والاعالة.
    During past bienniums and in cooperation with Governments of asylum or donor countries, UNHCR has responded to emergency refugee situations and has implemented care and maintenance programmes. UN في فترات السنتين الماضية وبالتعاون مع حكومات بلدان اللجوء أو البلدان المانحة، استجابت المفوضية لحالات اللاجئين الطارئة ونفذت برامج للرعاية والاعالة.
    In all of these fields, ECLAC collaborated with Governments of the region in the investigation and analysis of public policy, provided technical assistance and training, and promoted regional cooperation. UN وتعاونت اللجنة، في جميع هذه الميادين، مع حكومات اﻹقليم في دراسة السياسة العامة وتحليلها، وتقديم المساعدة التقنية والتدريب، وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    His Government had not known of that activity, and it would encourage the Secretariat to work with Governments of Member States in a coordinated manner so that UNIDO's activities benefited from the support and policy guidance of Governments. UN وقال إن حكومته لم تكن على علم بذلك النشاط وإنها سوف تشجع الأمانة على أن تعمل مع حكومات الدول الأعضاء على نحو منسَّق لكي تستفيد أنشطة اليونيدو من دعم الحكومات وتوجيهها فيما يتعلق بالسياسات العامة.
    The State Integration Program is financed in international cooperation with Governments of Finland, Sweden, Denmark, Norway, Canada, USA and UK. UN ويجري تمويل هذا البرنامج في سياق التعاون الدولي القائم مع حكومات كل من فنلندا، والسويد، الدانمرك، والنرويج، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة.
    Benin had made great progress in eliminating the practice of genital mutilation and was open to sharing its experience in that regard with Governments of the subregion. UN وأشارت إلى أن بنن أحرزت تقدما كبيرا في القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية، وهي مستعدة لتقاسم خبرتها في هذا المضمار مع حكومات المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد