Argentina views with great concern the reduction in contributions suffered by the system at large. | UN | وترى اﻷرجنتين مع بالغ القلق الانخفاض في المساهمات الذي تعاني منه المنظومة ككل. |
11. Acknowledges with great concern the difficulties encountered by the Working Group in the accomplishment of its mandate and requests the SecretaryGeneral: | UN | 11- تدرك مع بالغ القلق الصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام |
Council members noted with great concern the deteriorating humanitarian situation in Angola, and especially in that context called for safe access for humanitarian organizations to populations in need. | UN | كما لاحظ أعضاء المجلس بقلق شديد تدهور الحالة اﻹنسانية في أنغولا، وفي هذا الصدد، طلبوا بوجه خاص إتاحة سبل وصول المنظمات اﻹنسانية بأمان إلى المحتاجين. |
We note with great concern the decisions of certain countries to develop and use conventional weapons of increasing sophistication and lethality. | UN | ونلاحظ بقلق شديد قرارات بلدان معينة باستحداث واستخدام أسلحة تقليدية متزايدة التطور والفتك. |
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
Switzerland noted with great concern the deterioration in the conditions related to the exercise of freedom of opinion and expression. | UN | وأشارت سويسرا بقلق بالغ إلى تدهور الأوضاع المتعلقة بممارسة حرية الرأي والتعبير. |
In this vein, we note with great concern the destruction of Palestinian cities and infrastructure. | UN | وفي هذا السياق، نلاحظ مع القلق البالغ تدمير المدن والبنية الأساسية الفلسطينية. |
9. Acknowledges with great concern the difficulties encountered by the Working Group in the accomplishment of its mandate and requests the SecretaryGeneral: | UN | 9- تحيط علماً مع بالغ القلق بالصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في أداء ولايته وتطلب إلى الأمين العام: |
9. Acknowledges with great concern the difficulties encountered by the Working Group in the accomplishment of its mandate and requests the SecretaryGeneral: | UN | 9- تحيط علماً مع بالغ القلق بالصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في الاضطلاع بولايته وترجو من الأمين العام: |
9. Acknowledges with great concern the difficulties encountered by the Working Group in the accomplishment of its mandate and requests the SecretaryGeneral: | UN | 9- تحيط علماً مع بالغ القلق بالصعوبات التي يواجهها الفريق العامل في الاضطلاع بولايته وترجو من الأمين العام: |
It notes with great concern the large number of reports of disappearances transmitted over the last year. | UN | ويلاحظ بقلق شديد العدد الكبير لحالات الاختفاء المبلغ عنها على مدى السنة الماضية. |
We have witnessed with great concern the series of conflict situations that have been plaguing Africa for many years. | UN | وقد شهدنا بقلق شديد سلسلة الصراعات التي عصفت بأفريقيا طوال سنوات كثيرة. |
In the course of the past year, we in the Council have followed with great concern the situation on the ground. | UN | وخلال العام الماضي، تـتبـعنا نحن في مجلس الأمن بقلق شديد الوضع على أرض الأحداث. |
The Committee notes with great concern the situation of Filipino overseas workers, especially women who often face hardship and humiliation. | UN | تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، ولا سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن والاذلال. |
Our country fully believes that outer space should be the common heritage of mankind and notes with great concern the position of some countries that favour the placing of various military systems in outer space, be they offensive or defensive. | UN | ويؤمن بلدي إيمانا راسخا بأن يكون الفضاء الخارجي ميراثا مشتركا للبشرية، ويلاحظ ببالغ القلق موقف بعض البلدان، التي تفضل وضع نظم عسكرية مختلفة في الفضاء الخارجي، سواء كانت دفاعية أو هجومية. |
The Non-Aligned Movement has received with great concern the news issued by international news agencies on the release on bail of the notorious international terrorist Luis Posada Carriles by decision of a United States Court. | UN | تلقت حركة عدم الانحياز ببالغ القلق النبأ الذي أوردته وكالات الأنباء الدولية بشأن الإفراج بكفالة عن الإرهابي الدولي المشهور بسوء سمعته لويس بوسادا كاريليس بموجب قرار أصدرته إحدى محاكم الولايات المتحدة. |
We have followed with great concern the recent developments which occurred in that country. | UN | وقد تابعنا بقلق بالغ التطورات التي حدثت مؤخرا في ذلك البلد. |
The Council noted with great concern the military escalation in Jammu and Kashmir involving the Islamic Republic of Pakistan and the Republic of India. | UN | تابع المجلس الوزاري بقلق بالغ التصعيد العسكري في منطقة جامو وكشمير بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية الهند. |
These positive developments notwithstanding, we cannot but follow with great concern the lack of deep reductions in nuclear arsenals. | UN | ورغم هذه التطورات الإيجابية، ليس بوسعنا إلا أن نتابع بقلق بالغ عدم تحقيق التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية. |
Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and other criminal organizations engaged in the illegal traffic in arms and drugs at the national and international levels, as well as the consequent commission of serious crimes such as murder, extortion, kidnapping, assault, the taking of hostages and robbery, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق البالغ الصلة المطردة بين الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية الأخرى التي تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن الجرائم الخطيرة التي ترتكب جراء ذلك، كالقتل والابتزاز والاختطاف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة، |
Noting with great concern the constantly increasing number of victims of sexual violence, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الشديد التزايد المطرد في عدد ضحايا خالات العنف الجنسي، |
The Republic of Angola, which has recently emerged from a protracted conflict, views with great concern the increasing threats to international peace and security posed by the existence of weapons of mass destruction and particularly by nuclear weapons. | UN | وجمهورية أنغولا، التي خرجت حديثاً من صراع طال أمده، تنظر بقلق كبير إلى الأخطار المتزايدة التي تهدد السلم والأمن الدوليين والتي يشكلها وجود أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية. |
Nonetheless, we note with great concern the clear inadequacy of the present structure of the United Nations to overcome this overwhelming situation, face these serious problems and meet the requirements and the demands of the twenty-first century. | UN | ورغم ذلك، نلاحظ بقلق عميق أن من الواضح أن الهيكل الحالي للأمم المتحدة غير قادر على التغلب على هذه الحالة الساحقة، وعلى مواجهة هذه المشاكل الخطيرة، وعلى تلبية احتياجات ومتطلبات القرن الحادي والعشرين. |
Noting with great concern the attacks against civilians as well as security and defence forces in various parts of the country and the reports of paramilitary activities in neighbouring countries, and calling upon all those involved to put an end to such acts, | UN | وإذ يلاحظ مع شديد القلق الهجمات التي تشن على المدنيين وقوات الأمن وقوات الدفاع في أنحاء مختلفة من البلد وورود تقارير عن القيام بأنشطة شبه عسكرية في بلدان مجاورة، وإذ يهيب بكل الضالعين في هذه الأعمال وضع حد لها، |
In this regard, we note with great concern the position of several countries in favour of the emplacement of various military systems in outer space of both offensive and defensive nature. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بكثير من القلق موقف العديد من البلدان المؤيدة لوضع منظومات عسكرية مختلفة ذات طابع دفاعي وهجومي على السواء في الفضاء الخارجي. |