ويكيبيديا

    "with great satisfaction that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بارتياح كبير أن
        
    • بكثير من الارتياح أن
        
    • مع شديد الارتياح أن
        
    • مع الشعور بارتياح كبير على
        
    It noted with great satisfaction that the recommendations had already been taken into account and measures had been taken to implement them. UN ولاحظت بارتياح كبير أن توصيات الاستعراض قد أخذت بالفعل في الحسبان كما اتخذت تدابير لتنفيذها.
    The European Union notes with great satisfaction that the elections have taken place in a positive spirit. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي بارتياح كبير أن الانتخابات جرت بروح إيجابية.
    We note with great satisfaction that the activities of the Agency are paying increasing attention to these problems. UN ونحن نلاحظ بارتياح كبير أن أنشطة الوكالة تولي اهتماما متزايدا لهذه المشاكل.
    It noted with great satisfaction that there had been positive recognition of the efforts made, with some accomplishments regarded as examples of best practice. UN ولاحظت بكثير من الارتياح أن هناك اعترافاً إيجابياً بالجهود المبذولة، مع اعتبار بعض الإنجازات أمثلة لأفضل الممارسات.
    Noting with great satisfaction that the Standard Rules play an important role in influencing legislation, policies, action and evaluations at both the national and international levels, UN وإذ يلاحظ مع شديد الارتياح أن القواعد الموحدة لها تأثير هام على التشريعات والسياسات واﻷعمال والتقييمات على الصعيدين الوطني والدولي،
    It was highlighted with great satisfaction that all States parties with a 2003 deadline indicated that they will comply with this obligation and will no longer possess anti-personnel mines stockpiles beyond their respective deadlines. UN وسُلّط الضوء مع الشعور بارتياح كبير على إشارة جميع الدول الأطراف التي لديها موعد نهائي في عام 2003 بأنها ستمتثل لهذا الالتزام ولن تمتلك بعد الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد في فترة تتجاوز المواعيد النهائية التي تم تحديدها لكل منها.
    Our community notes with great satisfaction that steps toward effective involvement in space research are now being undertaken by a number of quickly developing nations in South-East Asia and the Pacific area. UN وتلاحـــظ مجموعتنــا بارتياح كبير أن عددا من البلدان النامية في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تخطو اﻵن خطى سريعة صوب المشاركة الفعالة في أبحاث الفضاء.
    We can affirm with great satisfaction that our country's peace agreements are being implemented satisfactorily in accordance with the aspirations of the Salvadorian people, and that they can be an example for the solution of other conflicts. UN ويمكننا أن نؤكد بارتياح كبير أن اتفاقات السلم لبلادنا يجري تنفيذها بصورة مرضية وفقا لتطلعات الشعب السلفادوري، الذي قد يكون مثالا يحتذى به في حل الصراعات اﻷخرى.
    It noted with great satisfaction that the recommendation for strengthening training programmes on human rights for law enforcement officials had already been implemented. UN ولاحظت بارتياح كبير أن التوصية التي تدعوها إلى تعزيز برامج التدريب بشأن حقوق الإنسان لموظفي إنفاذ القانون قد نفذت بالفعل.
    The Committee noted with great satisfaction that, in paragraph 26 of its resolution 62/217, the General Assembly had endorsed the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح كبير أن الجمعية العامة قد أقرّت، في الفقرة 26 من قرارها 62/217، المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    His delegation noted with great satisfaction that UNICEF had continued its efforts to mainstream human rights in all aspects of its work and welcomed the Fund’s rights-based approach to programming. UN وأضاف أن وفده يلاحظ بارتياح كبير أن اليونيسيف تواصل جهودها لجعل حقوق اﻹنسان بكل جوانبها مسارا رئيسيا في عملها، ويرحب بالنهج القائم على الحقوق الذي تتبناه المنظمة في عملية البرمجة.
    We note with great satisfaction that the well-being of children of the region has considerably improved. UN 6 - ونلاحظ بارتياح كبير أن رفاهية أطفال المنطقة تحسنت تحسنا كبيرا.
    Norway has noted with great satisfaction that the issue of assistance to and protection of internally displaced persons has been a subject of debate in the follow-up of the Economic and Social Council resolution. UN وقد لاحظت النرويج بارتياح كبير أن مسألة مساعدة وحماية المشردين في الداخل كانت موضوع مناقشــة عنــد متابعــة قــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Together, we have travelled a long road for 50 years and today we see with great satisfaction that the objectives for which this world Organization was established are being reached, although perhaps not as quickly as we would like. UN لقد قطعنا معا طريقا طويلا امتد طوال خمسين عاما واليوم فإننا نرى بارتياح كبير أن اﻷهداف التي أنشئت هذه المنظمة العالمية من أجلها، يجري تحقيقها، وربما ليس بالسرعة المنشودة.
    Noting with great satisfaction that, through the efforts of Mr. Derviş, voluntary contributions to UNDP have continued to increase, UN وإذ يلاحظ بارتياح كبير أن التبرعات المقدمة للبرنامج الإنمائي استمرت في الزيادة وذلك من خلال الجهود التي بذلها السيد درويش،
    Noting with great satisfaction that, through the efforts of Mr. Derviş, voluntary contributions to UNDP have continued to increase, UN وإذ يلاحظ بارتياح كبير أن التبرعات المقدمة للبرنامج الإنمائي استمرت في الزيادة وذلك من خلال الجهود التي بذلها السيد درويش،
    The Group noted with great satisfaction that cooperation among the developing countries was beginning to bear fruit and that a considerable potential was developing. UN وذكر أن المجموعة تلاحظ بارتياح كبير أن التعاون بين البلدان النامية قد بدأ في طرح ثماره، وأن ثمة إمكانيات كبيرة ومتنامية.
    The European Union noted with great satisfaction that the Security Council had discussed that issue on 29 June 1998 and had issued a presidential statement on children and armed conflict. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يلاحظ بارتياح كبير أن مجلس اﻷمن ناقش تلك المسألة يوم ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأصدر بيانا رئاسيا بشأن اﻷطفال والنزاعات المسلحة.
    The Asian Group has observed with great satisfaction that since then there has been ever-growing awareness of human rights in countries across the world. UN ولاحظت المجموعة الآسيوية بكثير من الارتياح أن هناك، منذ ذلك الحين، إدراكا متزايدا لحقوق الإنسان في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    Noting with great satisfaction that the Standard Rules play an important role in influencing legislation, policies, action and evaluations at both the national and international levels, UN وإذ يلاحظ مع شديد الارتياح أن القواعد الموحدة لها تأثير هام على التشريعات والسياسات واﻷعمال والتقييمات على الصعيدين الوطني والدولي،
    It was highlighted with great satisfaction that all State Parties with a 2003 deadline indicated that they will comply with this obligation and will no longer possess anti-personnel mines stockpiles beyond their respective deadlines. UN وسُلّط الضوء مع الشعور بارتياح كبير على إشارة جميع الدول الأطراف التي لديها موعد نهائي في عام 2003 بأنها ستمتثل لهذا الالتزام ولن تمتلك بعد الآن مخزونات من الألغام المضادة للأفراد في فترة تتجاوز المواعيد النهائية التي تم تحديدها لكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد