ويكيبيديا

    "with greater emphasis on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع زيادة التركيز على
        
    • مع زيادة التأكيد على
        
    • مع زيادة التشديد على
        
    • بزيادة التركيز على
        
    • مع تشديد أكبر على
        
    • مع إعطاء أكبر من التأكيد على
        
    • بزيادة التشديد على
        
    She enjoined their commitment to provide access to quality health care for children and young people, with greater emphasis on addressing mental health disorders, which were the leading cause of disability among youth and often the result of human rights violations. UN ودعت الدول الأعضاء إلى الالتزام بتوفير إمكانية حصول الأطفال والشباب على الرعاية الصحية الجيدة، مع زيادة التركيز على معالجة اضطرابات الصحة العقلية، التي تمثل السبب الرئيسي للإعاقة في صفوف الشباب وتكون غالباً ناتجة عن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    373. Countries have given uneven attention across the critical areas of concern, with greater emphasis on some areas than others. UN ٣٧٣ - وقد تفاوت اهتمام البلدان في مختلف مجالات الاهتمام الحاسمة، مع زيادة التركيز على بعض المجالات أكثر من غيرها.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in developing countries. UN وينبغي أن تستهدف تدابير الدعم الدولي أيضا تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك تحقيق توازنها القطاعي، مع زيادة التركيز على بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    The experiences of the victims must be central to the process with greater emphasis on victims' interests, concerns and rights, including compensation, in order for the procedure to empower them through recognition and catharsis. UN وينبغي أن تكون تجارب الضحايا محور العملية المعنية مع زيادة التأكيد على مصالح الضحية وشواغلها وحقوقها، بما في ذلك التعويض، لكي يؤدي هذا الإجراء إلى التمكين لهن عن طريق الاعتراف بما حدث والتنفيس عنهن.
    The Programme is aimed at ensuring the consolidation of peace and stability, democracy, and national unity, reducing the levels of absolute poverty and improving the living standards of the people, with greater emphasis on education, health, rural development, promotion of employment and de-mining. UN ويهدف البرنامج إلى توطيد الســـلام والاستقـــرار، والديمقراطية، والوحدة الوطنية، فضـــلا عن خفـــض مستويات الفقر المدقع، وتحسين مستويات المعيشة للشعب، مع زيادة التشديد على التعليم، والصحة، والتنمية الريفية، والنهوض بالعمالة، وإزالة اﻷلغام.
    Procurement of goods and services has increased significantly and should continue to rise with the trend towards direct budgetary support coupled with greater emphasis on transparency and accountability. UN وقد ازدادت المشتريات من السلع والخدمات زيادة كبيرة وينبغي أن تستمر في الزيادة في ظل وجود اتجاه نحو دعم مباشر للميزانية مقترنا بزيادة التركيز على الشفافية والمساءلة.
    Making changes to a knowledge-sharing organization entails a cultural shift from academic research to operations research, with greater emphasis on analysis. UN ويستتبع إجراء تغييرات في تنظيم تبادل المعرفة تحولاً ثقافيا من البحث الأكاديمي إلى بحث العمليات، مع تشديد أكبر على التحليل.
    In the last sentence, after the words " occasional press kits and press releases " , insert the words " and radio programmes -- in local languages and with greater emphasis on local content -- " . UN في الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وبرامج إذاعية - باللغات المحلية مع إعطاء أكبر من التأكيد على المضمون المحلي " بعد عبارة " ومجموعات صحفية ونشرات صحفية عرضية " .
    Regulatory convergence has increased, with greater emphasis on prudential supervision and corporate governance, a focus on risk and increased use of dynamic preventive tools. UN وتزايد التقارب التنظيمي، مع زيادة التركيز على الإشراف التحوطي، وإدارة المؤسسات، والتركيز على المخاطر وزيادة استخدام الأدوات الوقائية الدينامية.
    In this connection, new web pages provide greater variety and depth of information with greater emphasis on content originating in the field. UN وفي هذا الصدد، توفر الصفحات الجديدة على الشبكة مزيدا من التنوع وعمقا في المعلومات مع زيادة التركيز على المحتوى المنبثق من الميدان.
    GE.06-02111 UNHCR's Annual Programme Budget for 2007 is structured in a different format to the 2006 budget document so as to present consolidated budgetary requirements in a more streamlined format, with greater emphasis on trends. UN وُضع هيكل الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2007 في شكل يختلف عن وثيقة ميزانية عام 2006 بغية عرض احتياجات الميزانية الموحدة في شكل أكثر تبسيطاً مع زيادة التركيز على الاتجاهات.
    6.2.2 Publication of the second edition of UNHCR's Statistical Year Book, with greater emphasis on analysis of trends and more country-level data. UN 6-2-2 نشر الطبعة الثانية من الكتاب السنوي للإحصاءات الصادر عن المفوضية، مع زيادة التركيز على تحليل الاتجاهات وتقديم المزيد من البيانات الخاصة بالبلدان.
    It recommends that OESC members promote a more flexible and mobile labour force and focus on generating new jobs, and advocates creating knowledge-based economies with greater emphasis on high-value services such as offshore banking. UN ويوصي الدول الأعضاء في المنظمة بأن تعمل على إيجاد قوة عاملة أكثر مرونة وقدرة على الحركة وأن تركز على خلق الوظائف الجديدة، ويدعو التقرير إلى إنشاء اقتصادات قائمة على المعرفة مع زيادة التركيز على الخدمات عالية القيمة من قبيل الأعمال المصرفية الخارجية.
    UNDP will retain this as a priority area for 2014 - 2015, with greater emphasis on risk-based approaches to procurement planning and capacity enhancements. UN وسيُبقي البرنامج الإنمائي على هذه المسألة كمجال من المجالات ذات الأولوية للفترة 2014-2015، مع زيادة التركيز على اتباع نُهج قائمة على تقييم المخاطر في التخطيط للمشتريات، وتعزيز القدرات.
    Most importantly, the Senior Management team has adopted a Mission-wide culture of responsibility, accountability and compliance with established policies and procedures, with greater emphasis on ensuring open and transparent systems, while addressing the demanding needs of the Mission. UN والأهم من ذلك، تبنى فريق كبار الموظفين الإداريين على نطاق البعثة بأسرها ثقافة مبنية على المسؤولية والمساءلة والامتثال للسياسات والإجراءات المعمول بها، مع زيادة التركيز على ضمان توفير أنظمة مفتوحة وشفافة، والعمل في الوقت نفسه على تلبية الاحتياجات الملحة للبعثة.
    The resulting web site was completely different from the other two but interactive, user friendly and with greater emphasis on civil society. UN وكانت نتيجة ذلك إنشاء موقع على الشبكة العالمية مختلف تماماً، وهو أكثر تفاعلاً وسهولة من حيث الرجوع إليه، مع زيادة التأكيد على المجتمع المدني.
    10. There has also been considerable improvement in macroeconomic policies, with greater emphasis on social development in many African countries. UN ١٠ - وكان هناك أيضا تحسن كبير في سياسات الاقتصاد الكلي مع زيادة التأكيد على التنمية الاجتماعية في العديد من البلدان اﻷفريقية.
    Introducing draft resolution A/C.1/48/L.24, he said that recent international developments had highlighted the need for new security arrangements with greater emphasis on regional initiatives. UN ٣٨ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار )A/C.1/48/L.24(، إن التطورات الدولية اﻷخيرة أبرزت الحاجة الى وجود ترتيبات جديدة لﻷمن مع زيادة التأكيد على المبادرات اﻹقليمية.
    International support measures should also aim at improving the quality of development aid, including its effectiveness and sectoral balance, with greater emphasis on building productive capacities in LDCs. UN 6- كما أن تدابير الدعم الدولي ينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية المعونة الإنمائية، بما في ذلك فعاليتها وتوازنها القطاعي، مع زيادة التشديد على بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Comment: UNHCR's Annual Programme Budget for 2007 is structured in a somewhat different format to the 2006 budget document so as to present consolidated budgetary requirements in a more streamlined presentation of data, with greater emphasis on trends. UN التعليق: ترد الميزانية البرنامجية السنوية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2007 بصيغة تختلف شيئاً ما عن وثيقة ميزانية عام 2006 بحيث تعرض بيانات احتياجات الميزانية الموحدة عرضاً أبسط بزيادة التركيز على الاتجاهات.
    865. Cooperation agencies in the field of education support the strengthening of specific aspects of the system with a view to improving the quality of education and extending the coverage, with greater emphasis on rural areas and gender equity. UN 865- تساند وكالات التعاون في مجال التعليم تعزيز الجوانب المحددة للنظام بغية تحسين نوعية التعليم وتوسيع التغطية، مع تشديد أكبر على المناطق الريفية والمساواة الجنسانية.
    In the last sentence, after the words " occasional press kits and press releases " , insert the words " and radio programmes -- in local languages and with greater emphasis on local content -- " . UN في الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " وبرامج إذاعية - باللغات المحلية مع إعطاء أكبر من التأكيد على المضمون المحلي " بعد عبارة " ومجموعات صحفية ونشرات صحفية عرضية " .
    The Prison Service is redesigning training programmes for its officers at the Prison Service College, with greater emphasis on prisoners' rights. UN وتعيد دائرة السجون تصميم برامج التدريب لموظفيها في معهد تدريب موظفي السجون، بزيادة التشديد على حقوق السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد