ويكيبيديا

    "with greater focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع زيادة التركيز على
        
    • مع التركيز بدرجة أكبر على
        
    • بتركيز أكبر على
        
    • مع التركيز بشكل أكبر على
        
    • مع مزيد من التركيز على
        
    With the help of civil society, States should step up their reporting to treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with greater focus on women's participation in cultural life, an aspect that had largely been neglected. UN وينبغي للدول، بمساعدة من المجتمع المدني، أن تزيد التقارير التي تقدمها إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، وبخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، مع زيادة التركيز على مشاركة المرأة في الحياة الثقافية، هذا الجانب الذي كثيرا ما تم إغفاله.
    Finally, UNCTAD's work on electronic commerce should continue, with greater focus on developing country conditions and perspectives. UN واختتم بيانه داعياً الأونكتاد إلى مواصلة عمله بشأن التجارة الإلكترونية، مع زيادة التركيز على أوضاع البلدان النامية والآفاق المرتقبة لها.
    Pursue holistic anti-corruption efforts at different levels, with greater focus on high-level corruption; and with strong audit and accountability mechanisms built in. UN :: مواصلة بذل جهود كلية لمكافحة الفساد على مختلف المستويات، مع زيادة التركيز على الفساد في المستويات العليا، والاستعانة بآليات داخلية قوية للمراجعة والمساءلة.
    Collaboration between the Office of Mission Support and the Military Division has also increased with greater focus on improving the quality of troops/contingents and equipment. UN كما زاد التعاون بين مكتب دعم البعثات والشعبة العسكرية مع التركيز بدرجة أكبر على رفع مستوى القوات/الوحدات والمعدات.
    It covers the activities of the Office from its inception until April 2010, with greater focus on the last two programmatic bienniums. UN وتغطي الدراسة الاستعراضية أنشطة مكتب الاتفاق العالمي منذ إنشائه حتى نيسان/أبريل 2010 مع التركيز بدرجة أكبر على فترتي السنتين البرنامجيتين الأخيرتين.
    They encouraged the Fund to scale up its work with greater focus on the `Three Ones' . UN وشجعت الصندوق على مضاعفة عمله بتركيز أكبر على الإجراءات الثلاثة.
    32. Some participants stressed the ways in which the world had changed over the previous 10 years, with greater focus on climate change, the increasing role of South - South cooperation, and the three crises (food, fuel, and global economic and financial) being among the issues mentioned. UN 32- وشدد بعض المشاركين على التغيرات التي طرأت على العالم على مدى السنوات العشر الماضية، مع التركيز بشكل أكبر على تغير المناخ، والدور المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأزمات الثلاث (أزمة الغذاء، وأزمة الوقود، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية)، وهي من بين المسائل التي أثيرت في المناقشات.
    In line with the Strategy and Business Plan 2000-2003, new tracking, monitoring and evaluation mechanisms are needed, with greater focus on assessing progress toward results rather than completion of activities. UN وتمشيا مع الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، هناك حاجة إلى إيجاد آليات جديدة للتتبع والرصد والتقييم، مع مزيد من التركيز على تقييم التقدم المحرز في سبيل تحقيق النتائج بدلا من إكمال الأنشطة.
    Efforts to make human resources management a shared responsibility of programme managers and the Service will continue with greater focus on accountability. UN وستستمر الجهود الرامية إلى جعل إدارة الموارد البشرية مسؤولية مشتركة بين مديري البرامج والدائرة مع زيادة التركيز على المساءلة.
    Legal channels for women's migration must be ensured, and women's rights protected at national level, with greater focus on ending violence against women and human trafficking. UN وأضاف أنه يتعيَّن إتاحة القنوات القانونية أمام المهاجرات، كما يجب حماية حقوق المرأة على الصعيد الوطني، مع زيادة التركيز على القضاء على العنف ضد المرأة والاتجار في البشر.
    Supporting the region's efforts to reverse its marginalization in the world economy, UNIDO continued its development of new integrated programmes of technical cooperation in tandem with greater focus on the implementation of those previously approved to maximize impact. UN وواصلت اليونيدو استحداث برامج متكاملة جديدة للتعاون التقني، بالترادف مع زيادة التركيز على ما سبقت الموافقة عليه من هذه البرامج، لأجل زيادة أثرها إلى أقصى ما يمكن، وذلك دعما من المنظمة للجهود التي تبذلها هذه المنطقة لعكس اتجاه تهميشها في الاقتصاد العالمي.
    (e) An information and education campaign, with greater focus on consensus, the business sector and government officials, to raise public awareness of the need for and benefits of a pro-competition environment. UN (ه) تنظيم حملة للإعلام والتوعية، مع زيادة التركيز على توافق الآراء وعلى قطاع الأعمال والمسؤولين الحكوميين، لتوعية الجمهور بضرورة وفوائد تهيئة بيئة مؤاتية للمنافسة.
    62. Mr. Kumar (Nepal) said that operational activities for development should support local development priorities, with greater focus on local technical capacity-building. UN 62 - السيد كومار (نيبال): قال إن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي أن تدعم أولويات التنمية المحلية، مع زيادة التركيز على بناء القدرات التقنية المحلية.
    :: Need for more action- and solution-oriented outcomes of Council debates with greater focus on substance and less on textual negotiations and resolutions (quality versus quantity). UN :: الحاجة إلى زيادة التوجه العملي والتوجه نحو الحلول في نتائج مناقشات المجلس مع زيادة التركيز على الجوهر وتقليل التركيز على المفاوضات المتعلقة بالنصوص وعلى نصوص القرارات (النوع مقابل الكم).
    11. Security Council resolution 2147 (2014) maintained the strengthened political and military mandate of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), pursuant to Council resolution 2098 (2013), with greater focus on the presence of MONUSCO in the eastern part of the country. UN 11 - وقد أبقى قرار مجلس الأمن 2147 (2014) على الولاية السياسية والعسكرية المـُعزّزة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك عملا بقرار المجلس 2098 (2013)، مع زيادة التركيز على وجود البعثة في الجزء الشرقي من البلد.
    It covers the activities of the Office from its inception until April 2010, with greater focus on the last two programmatic biennia. UN وتتناول الدراسة الاستعراضية أنشطة مكتب الاتفاق العالمي منذ إنشائه حتى نيسان/أبريل 2010 مع التركيز بدرجة أكبر على فترتي السنتين البرنامجيتين الأخيرتين.
    It covers the activities of the Office from its inception until April 2010, with greater focus on the last two programmatic biennia. UN وتتناول الدراسة الاستعراضية أنشطة مكتب الاتفاق العالمي منذ إنشائه حتى نيسان/أبريل 2010 مع التركيز بدرجة أكبر على فترتي السنتين البرنامجيتين الأخيرتين.
    45. Mr. Kaegi (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the support account, which had grown substantially in the previous five years, no longer covered simple backstopping functions but had evolved into an overarching centre for support services with greater focus on oversight and strategic management. UN 45 - السيد كايغي (سويسرا): تكلم أيضا باسم ليختنشتاين، وقال إن حساب الدعم، الذي زاد زيادة كبيرة خلال السنوات الخمس الأخيرة، لم يعد يغطي مهام الدعم البسيطة، لكنه تطور ليصبح مركزا شاملا لخدمات الدعم مع التركيز بدرجة أكبر على المراقبة والإدارة الاستراتيجية.
    On item 17, concerning agro-industry, the Group would welcome a more detailed account than that contained in IDB.36/CRP.5, with greater focus on tangible outcomes. UN 137- وبشأن البند 17، المتعلق بالصناعات الزراعية، تود المجموعة أن تحصل على وصف أكثر تفصيلا من الوصف الوارد في الوثيقة IDB.36/CRP.5، بتركيز أكبر على النتائج الملموسة.
    109.40. Further consolidate achievements in domains such as legislative and judicial reform, education, health care and gender equality, and continue to put more priorities and national resources on other important fields of job creation and social security, with greater focus on improving the overall conditions of vulnerable groups of children, women, youth and persons with disabilities (Viet Nam); UN 109-40- المضي في تدعيم ما تحقق من إنجازات في ميادين كالإصلاح التشريعي والقضائي والتعليم والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين، ومواصلة إعطاء المزيد من الأولوية وتخصيص المزيد من الموارد الوطنية لمجالات مهمة أخرى ترتبط بخلق مواطن الشغل وتوفير الضمان الاجتماعي، بتركيز أكبر على تحسين الظروف العامة للفئات الضعيفة من أطفال ونساء وشباب وأشخاص ذوي إعاقة (فييت نام)؛
    32. Some participants stressed the ways in which the world had changed over the previous 10 years, with greater focus on climate change, the increasing role of South-South cooperation, and the three crises (food, fuel, and global economic and financial) being among the issues mentioned. UN 32 - وشدد بعض المشاركين على التغيرات التي طرأت على العالم على مدى السنوات العشر الماضية، مع التركيز بشكل أكبر على تغير المناخ، والدور المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والأزمات الثلاث (أزمة الغذاء، وأزمة الوقود، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية)، وهي من بين المسائل التي أثيرت في المناقشات.
    55. By June 2012, the Department had thoroughly reviewed its core learning programmes and restructured these to include more efficient use of online, web-based learning platforms and distance learning with greater focus on multidimensional security training. UN 55 - وبحلول حزيران/يونيه 2012 كانت الإدارة قد أنجزت بدقة استعراض برامجها الأساسية للتعلم وأعادت تشكيل هذه البرامج لكي تشمل استخداماً أكفأ لمنصات التعليم الإلكترونية القائمة على أساس الشبكة العنكبوتية وكذلك التعلم عن بُعد، مع مزيد من التركيز على التدريب الأمني المتعدد الأبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد