ويكيبيديا

    "with high levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتفع فيها مستويات
        
    • بدرجات عالية
        
    • ذات المستويات العالية
        
    • مع ارتفاع مستويات
        
    • بارتفاع مستويات
        
    • تتسم بمستويات عالية
        
    • مع المستويات العالية
        
    • مع ارتفاع معدلات
        
    • تشهد مستويات مرتفعة
        
    • بمستويات مرتفعة
        
    • ذات المعدلات المرتفعة
        
    • ذات مستويات مرتفعة
        
    • توجد فيها مستويات عالية
        
    • حيث ترتفع مستويات
        
    • مع مستويات عالية
        
    The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. UN ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت.
    These effects are stronger in countries with high levels of inequality. UN وتكون هذه الآثار أقوى في البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة.
    Returns of children can be carried out with high levels of violence and the disproportionate use of force. UN ويمكن أن تُنفذ عمليات إعادة الأطفال بدرجات عالية من العنف واستخدام غير متناسب للقوة.
    Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. UN فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك.
    4. Economic and human development remained stalled as a result of Israeli policies, with high levels of unemployment in the Occupied Territory. UN 4 - ولا تزال التنمية الاقتصادية والبشرية في حالة جمود نتيجة للسياسات الإسرائيلية، مع ارتفاع مستويات البطالة في الأرض المحتلة.
    Combined with high levels of absenteeism on the part of both students and teachers, teaching is significantly affected. UN وبالاقتران بارتفاع مستويات التغيب من جانب التلاميذ والمدرسين على حد سواء، يتأثر التعليم بصورة هامة.
    Societies with high levels of political participation and civic engagement are better positioned to develop and implement policies and programmes that promote the three pillars of sustainable development effectively. UN وتعد المجتمعات التي تتسم بمستويات عالية من المشاركة السياسية وإشراك المجتمعات المدنية في وضع أفضل لتطوير وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعزز الركائز الثلاث للتنمية المستدامة على نحو فعال.
    The real problem was how to deal with high levels of uncertainty and volatility in the market and how to manage a portfolio made up largely of bonds, which currently yielded nearly 0 per cent. UN وتتمثل المشكلة الحقيقية في كيفية التعامل مع المستويات العالية من عدم اليقين وعدم الاستقرار في السوق وكيفية إدارة حافظة يتألف معظمها من سندات تدر حاليا عائدا يقارب صفرا في المائة.
    Post-conflict countries often continue to experience instability years after the end of the armed conflict, with high levels of relapse into violence. UN وما زالت بلدان مرحلة ما بعد النزاع تعاني في أحيان كثيرة لسنوات من انعدام الاستقرار بعد انتهاء النزاع المسلح، مع ارتفاع معدلات الانزلاق من جديد في العنف.
    In this view, economies with high levels of child dependency are expected to have relatively low national savings rates. UN ووفقا لهذا الرأي، يُنتظر أن تشهد الاقتصادات التي ترتفع فيها مستويات إعالة الأطفال معدلات ادخار وطنية منخفضة نسبيا.
    In countries with high levels of inequality, inequality of outcomes constrains the opportunities of younger generations. UN ففي البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة، تحد عدم المساواة في النتائج من فرص الأجيال الشابة.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    Women in rural and remote areas find it particularly difficult to obtain information about employment opportunities, especially those with high levels of illiteracy. UN وتجد المرأة في المناطق الريفية والنائية صعوبة بوجه خاص في الحصول على المعلومات المتعلقة بفرص العمل، ولا سيما غير الملمات بالقراءة والكتابة بدرجات عالية.
    To determine if a programming strategy central to MTSP success has (a) an evidence basis of impact or (b) is being implemented with high levels of effectiveness. UN تحديد ما إذا كانت استراتيجية البرمجة، التي تعد عنصرا مركزيا من عناصر نجاح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، (أ) تستند إلى الأدلة في تأثيرها؛ (ب) يجري تنفيذها بدرجات عالية من الفعالية.
    Duty stations with high levels of hardship UN مراكز العمل ذات المستويات العالية من المشقة
    In the occupied Palestinian territory, the state of Palestine refugees remains precarious, with high levels of unemployment, poverty and economic decline compounded by extensive violations of Palestinian rights. UN في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا تزال حالة اللاجئين الفلسطينيين محفوفة بالمخاطر، مع ارتفاع مستويات البطالة والفقر والتدهور الاقتصادي التي تفاقمت من جراء الانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الفلسطينيين.
    Similarly, the increased mobility of capital combined with high levels of unemployment has weakened the bargaining position of workers vis-à-vis employers. UN وبالمثل أدى ازدياد تنقل رؤوس الأموال الذي اقترن بارتفاع مستويات البطالة إلى إضعاف موقف العمال التفاوضي أمام أرباب العمل.
    41. Most of the countries of the OECD region are characterized by mature and highly developed economies with high levels of income, energy consumption and energy-related greenhouse gas (GHG) emissions. UN ٤١ - وتتميز معظم البلدان الواقعة في منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باقتصادات ناضجة ومتقدمة النمو تتسم بمستويات عالية من الدخل واستهلاك الطاقة وانبعاثات غازات الدفيئة ذات الصلة بالطاقة.
    No, most drowning victims are found with high levels of alcohol in their blood... and their fies unzipped. Open Subtitles لا، أكثر غرق الضحايا يجد مع المستويات العالية للكحول في دمّهم... وfiesهم حللتنّ.
    Micronutrient deficiencies remain a concern, with high levels of anaemia, as well as vitamin A and D deficiencies, recorded for girls, boys and pregnant women. UN ولا تزال حالات النقص في المغذيات الدقيقة مصدرا للقلق، مع ارتفاع معدلات الإصابة بفقر الدم، وتسجيل نقص فيتامين ألف وفيتامين دال لدى الفتيات والفتيان والحوامل.
    In rural areas with high levels of male outmigration, women's roles in agriculture are expanding, leading to dramatic changes in their responsibilities and tasks. UN وفي المناطق الريفية التي تشهد مستويات مرتفعة من نزوح الذكور، يظل دور النساء في الزراعة في حالٍ من التوسّع بما يفضي إلى تغيُّرات مشهودة في ما تضطلع به المرأة من مسؤوليات وما تؤدّيه من مهام(7).
    Privatization, in many cases, has led either to the closure of production facilities or to major restructuring associated with high levels of unemployment. UN وقد أدت الخصخصة، في حالات كثيرة، إما إلى إغلاق مرافق اﻹنتاج أو إلى عمليات إعادة تشكيل ضخمة ترتبط بمستويات مرتفعة من البطالة.
    Successful interventions with high levels of household participation and functioning local management systems tend to be those which identify and build on existing local voluntary structures and initiatives. UN وتميل التدخلات الناجحة ذات المعدلات المرتفعة لمشاركة الأسر المعيشية وتشغيل نظـم الإدارة المحلية إلى أن تكون تلك التي تحدد الهياكل والمبادرات التطوعية المحلية القائمة والبناء عليها.
    Most economic damage (85.3 per cent of the total) was reported in countries with high levels of human development. UN ومعظم الدمار الاقتصادي (85.3 في المائة من المجموع الكلي) أبلغ عن حدوثه في بلدان ذات مستويات مرتفعة من التنمية البشرية.
    Special emphasis should be given to those zones with high levels of poverty and high biodiversity. UN ويجب إيلاء الاهتمام بوجه خاص إلى المناطق التي توجد فيها مستويات عالية من الفقر والتنوع البيولوجي.
    Women’s incomes in the informal sector are lower than those of men’s, as women tend to concentrate on micro-enterprises such as petty trading of fruits, vegetables and other perishable goods with high levels of competition and rates of wastage. UN ودخلهن أضعف من دخل الرجال لأنّ المرأة تميل إلى التركيز على المنشآت الصغرى مثل الاتجار الصغير بالفواكه والخضروات وغير ذلك من السلع سريعة التلف، حيث ترتفع مستويات المنافسة ومعدلات مرتفعة من الفاقد.
    Sierra Leone continues to rank at the bottom of the Human Development Index with high levels of poverty, maternal, child and infant mortality, and illiteracy rates. UN وما زالت سيراليون تحتل مرتبة دنيا في مؤشر التنمية البشرية مع مستويات عالية للفقر، ومعدلات عالية لوفيات الأمهات والأطفال والرضع والأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد