ويكيبيديا

    "with his counterparts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع نظرائه
        
    • بنظرائه
        
    • مع نظيريه
        
    For example, he has travelled to approximately 90 countries and has direct working experience with his counterparts and various senior-level Government, private and independent-sector officials in many countries around the world. UN فقد سافر، مثلاً، إلى نحو 90 بلداً وخاض تجربة عمل مباشرة مع نظرائه ومختلف كبار موظفي الحكومة والقطاع الخاص والقطاع المستقل في بلدان كثيرة في جميع أرجاء العالم.
    The Deputy Force Commander communicated with his counterparts, urging the restoration of calm. UN واتصل نائب قائد القوة مع نظرائه داعيا إلى استعادة الهدوء.
    I have instructed our Permanent Representative to the United Nations to devote time and resources to initiating a dialogue with his counterparts on the question of youth. UN وقد طلبت من ممثلنا الدائم لدى اﻷمم المتحدة أن يكرس الوقت والموارد لبدء حوار مع نظرائه بشأن قضية الشباب.
    While on the ground, the High Commissioner was also constantly in contact with his counterparts of other organizations, as well as with the Secretary-General. UN وأشار إلى أن المفوض السامي كان، طوال فترة تواجده في الميدان، على اتصال دائم بنظرائه من المنظمات الأخرى وبالأمين العام.
    The Prosecutor of the Republic of Serbia has signed a memorandum of understanding with his counterparts from Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    To this end, the Inspector has begun meeting systematically with his counterparts in such bodies. UN وتحقيقاً لهذا الغرض بدأ المفتش يجتمع بانتظام مع نظرائه في تلك الهيئات.
    As a member of the Financial Stability Board (FSB), Mr. Li has worked closely with his counterparts and relevant stakeholders both at home and abroad to promote prudent financial regulation, formulate policies to battle the global financial crisis, and restore growth of the world economy. UN وبصفته عضواً في مجلس تحقيق الاستقرار المالي، عمل السيد لي بشكل وثيق مع نظرائه وأصحاب المصلحة المعنيين سواء في الداخل أو الخارج على تعزيز الأخذ بالتنظيم الرقابي المالي الحصيف، وصوغ السياسات للتصدي للأزمة المالية العالمية، واستعادة النمو في الاقتصاد العالمي.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    The current focus on the rule of law also provided an entry point. Direct access to the country was important, and he had met with his counterparts in Geneva on an informal basis in an effort to gain it, but even without access, he welcomed any information from non-governmental, intergovernmental and United Nations system sources. UN ويتيح التركيز الحالي على سيادة القانون نقطة دخول أيضاً كما أن الوصول المباشر إلى البلد مهم، وقد اجتمع مع نظرائه في جنيف بصورة غير رسمية في مسعى لاكتساب ذلك ولكن حتى بدون الوصول، فإنه يرحب بأية معلومات من جانب المنظمات غير الحكومية والمصادر الحكومية الدولية ومصادر منظمة الأمم المتحدة.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    44. The Advisory Committee was informed that the Ombudsman had intensified efforts to coordinate and cooperate with his counterparts at the funds and programmes in order to harmonize and enhance the complementarity of their roles and services. UN 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن أمين المظالم قد كثف جهوده الرامية إلى التنسيق والتعاون مع نظرائه في الصناديق والبرامج من أجل تنسيق وتعزيز التكامل بين ما يضطلعون به من أدوار وما يقدمونه من خدمات.
    226. In June 1996, the Minister of Labour and Social Welfare, on behalf of the Government, and together with his counterparts from the region, signed a memorandum of understanding with ILO, thereby strengthening action to combat child labour. UN 226- ووقع وزير العمل والرعاية الاجتماعية، باسم الحكومة، في حزيران/يونيه 1996 مع نظرائه الآخرين في المنطقة مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية، مما عزز عملية مكافحة عمل الأطفال.
    In addition, the Chinese Foreign Minister engaged in consultation and coordination with his counterparts of Israel, Palestine, Egypt, the United States, Russia, the United Kingdom, and France as well as leaders from the Arab League and the Organization of Islamic Conference through phone calls and correspondence on numerous occasions. UN وإضافة إلى ذلك، دخل وزير الخارجية الصيني في تشاور وتنسيق مع نظرائه في إسرائيل وفلسطين ومصر والولايات المتحدة وروسيا والمملكة المتحدة وفرنسا وكذلك مع قادة من جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي من خلال مكالمات هاتفية ومراسلات جرت في عدة مناسبات.
    :: Indeed, in our discussion today and going forward in New York, I would suggest that we may all need to think hard about how we can help Ahmed Umer to do his job well, along with his counterparts everywhere. UN :: في الواقع، وخلال مناقشتنا اليوم والمقبلة في نيويورك، أود أن أُذكِّر بأننا قد نحتاج جميعا إلى التفكير مليا في الكيفية التي يمكننا أن نساعد بها أحمد عمر على القيام بعمله بشكل جيد، جنبا إلى جنب مع نظرائه في كل مكان.
    Santos was a political ally of Uribe’s, and served as Defense Minister in his administration, but, as President, he has radically transformed the country’s foreign policy. He has set aside Uribe’s overly ideological approach and combative rhetoric, instead adopting a pragmatic attitude aimed at fostering good relations with his counterparts. News-Commentary كان سانتوس حليفاً سياسياً لأوريبي، وشغل منصب وزير الدفاع في إدارته، ولكنه كرئيس عمل على تحويل السياسة الخارجية للبلاد جذريا. ولقد نحى النهج الإيديولوجي المتطرف الذي تبناه أوريبي ولغته الخطابية القتالية، وتبنى بدلاً من ذلك موقفاً عملياً يهدف إلى تعزيز العلاقات الجيدة مع نظرائه.
    138. Before taking up his duties at Arusha, the Tribunal librarian completed a posting at The Hague, where he made useful contacts with his counterparts in the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the International Court of Justice and comparable Dutch institutions. UN ١٣٧ - وقام المسؤول عن مكتب المحكمة قبل استلامه مهام وظيفته في أروشا بزيارة إلى لاهاي حيث أجرى اتصالات مفيدة وبخاصة مع نظرائه في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومحكمة العدل الدولية، والمؤسسات الهولندية المماثلة.
    The lead prosecutor has also continued to liaise with his counterparts in Serbia and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN كما واصل المدعي العام الرئيسي الاتصال بنظرائه في صربيا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In a subsequent meeting between the Representative and the Minister of International Cooperation, the Minister welcomed this development and assured the Representative that he would meet with his counterparts in the Ministry for Foreign Affairs in order to develop the modalities of this study. UN وفي اجتماع لاحق بين الممثل ووزير التعاون الدولي، رحب الوزير بهذا التطور وأكد للممثل أنه سيلتقي بنظرائه في وزارة الخارجية لاستنباط طرائق هذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد