ويكيبيديا

    "with humanitarian organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المنظمات الإنسانية
        
    • مع المنظمات الانسانية
        
    • ومع المنظمات الإنسانية
        
    Israel is developing a much more efficient working relationship with humanitarian organizations and with relevant Palestinian authorities on the ground. UN وإسرائيل بصدد تطوير علاقة عمل أكثر فعالية بكثير مع المنظمات الإنسانية والسلطات الفلسطينية ذات الصلة على أرض الواقع.
    30 meetings on coordination of human rights issues with humanitarian organizations and local non-governmental organizations Component 2: Military UN عقد 30 اجتماعا بشأن تنسيق مسائل حقوق الإنسان مع المنظمات الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية
    UNAMID continued to work closely with humanitarian organizations in implementing measures to help mitigate the risk of carjacking. UN وواصلت العملية المختلطة العمل عن كثب مع المنظمات الإنسانية في تنفيذ تدابير للمساعدة على التخفيف من خطر سرقة السيارات.
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    92. Following an armed conflict, bilateral and multilateral cooperation among States in conjunction with humanitarian organizations can lead to more effective assistance to families. UN 92- وفي أعقاب النزاعات المسلحة، يمكن أن يؤدي التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول ومع المنظمات الإنسانية إلى زيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى الأُسر.
    During the recent crisis that had been precipitated by extremists, it had cooperated fully with humanitarian organizations operating in Syria. UN وخلال الأزمة الأخيرة التي أشعل المتطرفون فتيلها، تعاونت تعاونا كاملا مع المنظمات الإنسانية العاملة في سوريةا.
    Joint assessment missions were carried out, including 181 assessment missions with humanitarian organizations and civil society organizations, 54 with the Government and 56 conflict-resolution and risk-assessment mapping with local authorities and civil society organizations UN بعثة تقييم مشتركة، بما في ذلك 181 بعثة تقييم مع المنظمات الإنسانية ومنظمات المجتمع المدني، و 54 بعثة مع الحكومة و 56 بعثة لحل النزاع وتقييم المخاطر مع السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني
    According to various interviews conducted by the Panel with humanitarian organizations and credible sources, it was, however, security that posed the greatest challenge in Kassab and Kutum, rather than delivery of humanitarian assistance. UN واستناداً إلى مختلف المقابلات التي أجراها الفريق مع المنظمات الإنسانية والمصادر الموثوقة، كان الأمن يشكّل أكبر تحدٍ في كساب وكتم، وليس تقديم المساعدة الإنسانية.
    The VRRC shall coordinate and cooperate with humanitarian organizations engaged in family tracing and assisting family reunification. UN تضطلع مفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين، بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الإنسانية المعنية، باقتفاء أثر الأسر والمساعدة في مجال جمع شملها.
    AMISOM has taken initiatives to coordinate with humanitarian organizations about ways to advance the delivery of and access to assistance, has accepted responsibility for unintended civilian casualties and destruction of property and has made changes in operational procedures and measures to ensure greater force accountability. UN واتخذت بعثة الاتحاد الأفريقي مبادرات للتنسيق مع المنظمات الإنسانية بشأن سبل تحسين إيصال المساعدات والوصول إليها، وقبلت بمسؤوليتها عن الخسائر غير المقصودة في صفوف المدنيين وتدمير ممتلكاتهم، وأجرت تغييرات في الإجراءات والتدابير التشغيلية لضمان قدر أكبر من المساءلة ضمن قواتها.
    They also discussed cooperation related to strengthening the capacity of developing countries, cooperation in the process extending from search and rescue to early recovery, cooperation with humanitarian organizations, and the promotion of cooperation at the regional and global levels. UN وناقشوا أيضا التعاون المتعلق بتعزيز قدرة البلدان النامية والتعاون في العملية التي تمتد من البحث والإنقاذ إلى التعافي المبكر والتعاون مع المنظمات الإنسانية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    It also benefits from an average of 34 secondments per year from standby agreements with humanitarian organizations that also have agreements with other United Nations agencies. UN كما أفادت اليونيسيف مما متوسطه 34 موظفا منتدبا في السنة بموجب اتفاقات احتياطية مع المنظمات الإنسانية التي تربطها أيضا اتفاقات بوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Special civil-military operation teams have been assigned to work with humanitarian organizations to improve the coordination of assistance. UN وتم تكليف أفرقة خاصة للعمليات المدنية-العسكرية بالعمل مع المنظمات الإنسانية لتحسين تنسيق المساعدة.
    8. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with humanitarian organizations, including by ensuring full, safe and unhindered access of humanitarian assistance to all persons in need throughout the country; UN 8- يحث حكومة ميانمار على التعاون مع المنظمات الإنسانية تعاوناً كاملاً يشمل ضمان وصول المساعدة الإنسانية على نحو كامل ومأمون وبلا عوائق إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها في جميع أنحاء البلد؛
    8. Urges the Government of Myanmar to cooperate fully with humanitarian organizations, including by ensuring full, safe and unhindered access of humanitarian assistance to all persons in need throughout the country; UN 8- يحث حكومة ميانمار على التعاون مع المنظمات الإنسانية تعاوناً كاملاً يشمل ضمان وصول المساعدة الإنسانية على نحو كامل ومأمون وبلا عوائق إلى جميع الأشخاص الذين يحتاجون إليها في جميع أنحاء البلد؛
    MONUC, which has made a significant contribution to the alleviation of this tragic situation, has been working closely with humanitarian organizations to provide tents and other emergency assistance to those made homeless, as well as to assist in any way possible. UN وما فتئت البعثة، التي قدمت مساهمة كبيرة في التخفيف من حدة الوضع المأساوي، تعمل عن كثب مع المنظمات الإنسانية لتوفير الخيام وغيرها من المساعدات الطارئة للأشخاص الذين فقدوا منازلهم، ولتقديم المساعدة بأي شكل من الأشكال الممكنة.
    26. The Government cooperates with humanitarian organizations generally and has had no investigations or visits by international human rights groups recently. UN 26- وتتعاون الحكومة مع المنظمات الإنسانية عموماً وهي لم تستقبل في الآونة الأخيرة أية زيارات أو بعثات تحقيق من جانب مجموعات دولية معنية بحقوق الإنسان.
    Israel has developed a much more efficient working relationship with humanitarian organizations on the ground, and new operating procedures have been instituted at checkpoints and crossing points to speed the transfer of humanitarian shipments, such as ambulances and the like. UN وقد أوجدت إسرائيل علاقة عمل أشد فعالية بكثير مع المنظمات الإنسانية على أرض الواقع، كما أنشئت إجراءات تشغيلية جديدة عند نقاط التفتيش ونقاط العبور لتعجيل نقل الشحنات الإنسانية، مثل سيارات الإسعاف وما يشبهها.
    Recalling also Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq should cooperate with humanitarian organizations and ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١، الذي طالب المجلس فيه بوقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية وأن يكفل احترام حقوق الانسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    Recalling Security Council resolution 688 (1991) of 5 April 1991, in which the Council demanded an end to the repression of the Iraqi civilian population and insisted that Iraq cooperate with humanitarian organizations to ensure that the human and political rights of all Iraqi citizens were respected, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٨٨ )١٩٩١( المؤرخ في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي طلب فيه المجلس وقف قمع السكان المدنيين العراقيين وأصر على أن يتعاون العراق مع المنظمات الانسانية لكفالة احترام حقوق اﻹنسان والحقوق السياسية لجميع المواطنين العراقيين،
    106. Following an armed conflict, bilateral and multilateral cooperation among States in conjunction with humanitarian organizations can lead to more effective assistance to families. UN 106- وفي أعقاب النزاعات المسلحة، يمكن أن يؤدي التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول ومع المنظمات الإنسانية إلى زيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى الأُسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد