ويكيبيديا

    "with iaea in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في
        
    • مع الوكالة في
        
    • مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من
        
    • أبرمها مع الوكالة الدولية في
        
    At the current stage, six of the 11 States that have ratified the Treaty have comprehensive Safeguards Agreements with IAEA in force. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    The Treaty of Bangkok also provided for constructive engagement with IAEA in many areas. UN وذَكَر أن معاهدة بانكوك أتاحت أيضا فرصاً لعقد ارتباطات بنَّاءة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عديدة.
    He urged Iran to cooperate with IAEA in resolving outstanding issues, including the possible military dimension of its nuclear programme. UN وحث إيران على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حل القضايا العالقة، بما في ذلك الطابع العسكري المحتمل لبرنامجها النووي.
    It encouraged that country to cooperate fully with IAEA in resolving all outstanding questions. UN والاتحاد يحض ذلك البلد على التعاون التام مع الوكالة في حسم جميع المسائل المعلقة.
    Israel had refused to cooperate with IAEA in the investigation into the source of contamination at the site, which might well have come from the very missiles that Israel used to destroy it. UN وقد رفضت إسرائيل التعاون مع الوكالة في تحقيقاتها بشأن مصدر التلوث في الموقع الذي يمكن أن يكن ناجما عن القذائف نفسها التي استُخدمت في تدميره.
    That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث.
    The Conference further urges all States with comprehensive safeguards agreements to cooperate fully with IAEA in the implementation of these measures. UN كذلك يحث المؤتمر جميع الدول التي دخلت في اتفاقات للضمانات الشاملة على التعاون تماما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ تلك التدابير.
    We welcome the candidature of Vienna to host the CTBTO and support a co-location with IAEA in the Vienna International Centre. UN ونرحب بترشيح في فيينا لاستضافة هذه المنظمة، ونؤيد مشاركة هذه المنظمة في الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مركز فيينا الدولي.
    Comply fully with their obligations under safeguards agreements and relevant Security Council resolutions, and cooperate fully with IAEA in implementing safeguards agreements. UN الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات.
    Comply fully with their obligations under safeguards agreements and relevant Security Council resolutions, and cooperate fully with IAEA in implementing safeguards agreements. UN الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب اتفاقات الضمانات وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، والتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ اتفاقات الضمانات.
    Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. UN وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004.
    Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. UN وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004.
    The view was expressed that it was natural for the Committee to cooperate with IAEA in developing standards governing the use of nuclear power sources in outer space. UN 99- وأُعرب عن الرأي القائل بأن من الطبيعي أن تتعاون اللجنة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع معايير تحكم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    On the multilateral side, China has developed fruitful exchanges and cooperation with IAEA in such fields as nuclear power plant construction, nuclear safety, nuclear waste management and the application of nuclear technologies. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، أجرت الصين عمليات مثمرة للتبادل والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميادين من قبيل تشييد محطات توليد الطاقة النووية، والسلامة النووية، وإدارة النفايات النووية وتطبيق التكنولوجيات النووية.
    58. At the multilateral level, China had cooperated with IAEA in the areas of nuclear power plant construction, nuclear safety, nuclear waste management and the application of nuclear technology. UN 58 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، تتعاون الصين مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات تشييد محطات الطاقة الكهربائية النووية، والأمان النووي، وإدارة النفايات النووية، وتطبيق التكنولوجيا النووية.
    In our view, the future CTBT-implementing organization of a reasonable size, co-located with IAEA in Vienna and enjoying a functional relationship with the Agency, would best correspond to the criteria of an impartial mechanism that is operationally effective and independent, whose costs would keep the financial implications for States parties within a tolerable range. UN وفي رأينا أن منظمة معقولة الحجم لتنفيذ المعاهدة المقبلة، تشترك في الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا وتتمتع بعلاقة وظيفية معها، هي أنسب ما يستوفي معايير آلية محايدة فعالة مستقلة تشغيليا، تبقي تكاليفها التبعات المالية للدول اﻷطراف في حدود نطاق محتمل.
    Canada regularly advocates these views within various international forums and continues to work with IAEA in further developing the State-level safeguards concept. UN وتؤيد كندا بانتظام هذا الاتجاه في مختلف المحافل الدولية وهي تواصل العمل مع الوكالة في تطوير مفهوم الضمانات على مستوى الدولة.
    All States must cooperate fully with IAEA in implementing safeguards agreements and in expeditiously addressing anomalies, inconsistencies and questions identified by IAEA. UN ويتعين على جميع الدول التعاون بشكل كامل مع الوكالة في تطبيق اتفاقات الضمانات، والمعالجة السريعـة لأيـة انحرافات وأوجـه عدم اتسـاق تحددها الوكالة، وما توجهه الوكالة من أسئلة.
    He is mindful of the fact that extensive consultations with IAEA in the late 1980s and early 1990s failed to reach agreement on the issue. UN ويدرك المفتش أن المشاورات الموسعة التي أجريت مع الوكالة في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات لم تسفر عن أي اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Iraq has also been working closely with IAEA in providing joint training to responsible Iraqi officials in order to continue enhancing the technical effectiveness of its national system of accounting for and control of nuclear material. UN كما دأب العراق على التعاون الوثيق مع الوكالة في توفير التدريب المشترك للموظفين العراقيين المسؤولين بغية مواصلة تعزيز الفعالية الفنية للنظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    That could only be done through full cooperation with IAEA in every respect. UN ولا يمكن أن يتم ذلك إلا بالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع جوانب هذه الأحداث.
    His country had signed an additional protocol to its comprehensive safeguards agreement with IAEA in 2008 and would voluntarily apply the protocol as of 17 February 2010, pending its ratification. UN وقد وقّع بلده بروتوكولا إضافيا لاتفاقات الضمانات الشاملة التي أبرمها مع الوكالة الدولية في عام 2008، وسوف يطبق البروتوكول طوعيا اعتبارا من 17 شباط/فبراير 2010، بانتظار التصديق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد