ويكيبيديا

    "with india on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الهند بشأن
        
    • مع الهند على
        
    During my current term, this month we mediated and signed memoranda of understanding with India on our border demarcation, an issue that had been pending for the past 64 years, causing obstructions in the everyday life of my people. UN خلال فترة ولايتي الحالية، قمنا خلال هذا الشهر بالوساطة ووقعنا مذكرات تفاهم مع الهند بشأن ترسيم حدودنا، وهي القضية التي ظلت معلقة طيلة 64 سنة الماضية، مما تسبب في عراقيل في الحياة اليومية لشعب بلدي.
    Pakistan is prepared for talks with India on Kashmir. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the negotiations that were being held with India on sharing the waters of the Ganges River. UN أشرت في العام الماضي، أثناء مخاطبة الجمعية العامة إلى المفاوضات التي تدور مع الهند بشأن تشاطر مياه نهرالغانج.
    It was also cooperating with India on the Tel-Aviv University Ultraviolet Imaging Experiment (TAUVEX) project, whose aim would be to solve astrophysical questions relating to star formation, history of galaxies and black holes. UN وتتعاون أيضاً مع الهند بشأن مشروع تجربة التصوير بالأشعة فوق البنفسجية في جامعة تل أبيب، والهدف من المشروع حل مسائل فيزيائية فلكية تتعلق بتكوُّن النجوم وتاريخ المجرّات والثقوب السوداء.
    Since early 2004, we have pursued a multipronged engagement with India on the basis of confidence-building measures and a composite dialogue. UN ومنذ بداية عام 2004، سعينا لتعامل متعدد الجوانب مع الهند على أساس تدابير لبناء الثقة وحوار مركب.
    We shall be ready to sit at the table with India on that day. UN وفي ذلك اليوم سنكون على استعداد للجلوس مع الهند على مائدة المتفاوضات.
    As a developing country, China stated that it is faced with many similar challenges and that for this reason it would like to exchange views and experiences with India on the following issues. UN وذكرت الصين أنها باعتبارها بلداً نامياً، تواجه عدداً كبيراً من التحديات المماثلة وأنها لهذا السبب تود أن تتبادل الآراء والخبرات مع الهند بشأن القضايا التالية.
    As a developing country, China stated that it is faced with many similar challenges and that for this reason it would like to exchange views and experiences with India on the following issues. UN وذكرت الصين أنها باعتبارها بلداً نامياً، تواجه عدداً كبيراً من التحديات المماثلة وأنها لهذا السبب تود أن تتبادل الآراء والخبرات مع الهند بشأن القضايا التالية.
    As you are well aware, Pakistan is committed to a meaningful dialogue with India on issues relating to peace and security in South Asia and the root cause of the tension between the two countries, namely, the Jammu and Kashmir dispute. UN وكما تعلمون جيدا، فإن باكستان ملتزمة بإجراء حوار هادف مع الهند بشأن القضايا المتعلقة بالسلام واﻷمن في جنوب آسيا، والسبب اﻷساسي للتوتر القائم بين البلدين، وهو النزاع بشأن جامو وكشمير.
    In addition, ASEAN was pleased with its emerging cooperation with India and hoped to develop a medium-term work programme with India on space technology cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من دواعي سرور الرابطة تعاونها الناشئ مع الهند وتأمل في وضع برنامج عمل متوسط الأجل مع الهند بشأن التعاون في مجال تكنولوجيا الفضاء.
    Last December, we had a preliminary round of talks with India on conventional CBMs. UN وقد عقدنا في كانون الأول/ديسمبر الماضي جولة محادثاتٍ أولية مع الهند بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Pakistan, for its part, has indicated readiness to engage constructively with India and other members of the international community with the aim of formalizing the moratorium and reaching an agreement with India on a bilateral nuclear test ban or on a wider regional ban involving other countries in the region. UN وقد أعربت باكستان، من جانبها، عن استعدادها للمشاركة البناءة مع الهند وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين من أجل إضفاء الطابع الرسمي على الوقف الاختياري والتوصل إلى اتفاق مع الهند بشأن حظر ثنائي للتجارب النووية أو بشأن فرض حظر إقليمي على نطاق أوسع يشمل البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    In January 2004, UNIDO initiated a major interregional South-South initiative when it signed a memorandum of understanding with India on a project to facilitate the transfer of technologies and expertise relating to low-cost housing to African, Asian and Latin American countries. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، بدأت اليونيدو، مبادرة أقاليمية كبرى بين بلدان الجنوب، عندما وقّعت مذكرة تفاهم مع الهند بشأن مشروع لتيسير نقل التكنولوجيات والخبرات المتعلقة بالإسكان المنخفض التكلفة إلى البلدان الأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية.
    Pakistan for its part has indicated readiness to engage with India and other members of the international community to formalize its moratorium and to reach agreement with India on a bilateral nuclear-test ban or a wider ban involving other countries in the region.33 UN أما باكستان فقد أبدت استعدادها للشروع مع الهند ومع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين في إضفاء الطابع الرسمي على إيقافها التجارب النووية والتوصل إلى اتفاق مع الهند بشأن حظر ثنائي للتجارب النووية أو حظر أوسع نطاقا يضم بلدانا أخرى تقع في المنطقة(33).
    In June 1997, we agreed with India on an eight-item agenda and a mechanism for the dialogue. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، اتفقنا مع الهند على جدول أعمال ذي ثمانية بنود وآلية للحوار.
    In his inaugural address to the summit, the Prime Minister publicly announced Pakistan's willingness to resume a dialogue with India on the basis of the agreement reached between the two countries on 23 June 1997 at Islamabad. UN وفي الكلمة الافتتاحية التي ألقاها رئيس الوزراء أمام القمة، أعلن سيادته على المﻷ استعداد باكستان لاستئناف الحوار مع الهند على أساس الاتفاق الذي توصل إليه البلدان في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في إسلام أباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد