29. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the number of recruitments for international staff completed in the 2010/11 period. | UN | 29 - بعد الاستفسار، توصلت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الموظفين الدوليين الذين تم استقدامهم خلال الفترة 2010/2011. |
The State party should provide the Committee with information on the number of confessions made under compulsion, torture or threat, or after prolonged arrest or detention, that were not admitted into evidence. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن عدد الاعترافات التي لم تقبل في إطار الأدلة المقدمة، والتي يُحصل عليها عنوة أو بتعذيب الفرد أو تهديده، أو اعتقاله أو احتجازه لفترة طويلة. |
The Angolan national police authorities have also recently provided UNAVEM III with information on the number of rapid reaction police officers to be quartered in 10 locations and on their armaments. | UN | ومؤخرا أيضا، زودت سلطات الشرطة الوطنية اﻷنغولية البعثة بمعلومات عن عدد موظفي شرطة الرد السريع الذين سيجري إيواؤهم في ١٠ أماكن، وعن تسليحهم. |
The factions have been requested to provide ECOMOG and UNOMIL with information on the number of their combatants; the areas in which they will be assembled; number of weapons; location of minefields; communications equipment; and number of prisoners of war. | UN | وقد طلب إلى الفصائل موافاة فريق الرصد والبعثة بمعلومات عن عدد مقاتليها؛ والمناطق التي سيتم تجميعهم فيها؛ وعدد اﻷسلحة؛ ومواقع حقول اﻷلغام؛ ومعدات الاتصال؛ وعدد أسرى الحرب. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |
In this regard, the Committee was provided, upon enquiry, with information on the number of judgements and orders issued by the judges of the Dispute Tribunal, which indicated variations in output. | UN | وفي هذا الصدد، زُودت اللجنة، بناءً على استفسارها، بمعلومات عن عدد الأحكام والأوامر التي أصدرها قضاة محكمة المنازعات، وهي تشير إلى تفاوت في الناتج. |
The State party should provide the Committee with information on the number of confessions made under compulsion, torture or threat, or after prolonged arrest or detention, that were not admitted into evidence. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن عدد الاعترافات، والتي تم الحصول عليها عنوة أو بتعذيب الفرد أو تهديده، أو توقيفه أو احتجازه لفترة طويلة ولم تقبل كأدلة . |
The State party should provide the Committee with information on the number of confessions made under compulsion, torture or threat, or after prolonged arrest or detention, that were not admitted into evidence. | UN | وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن عدد الاعترافات، والتي تم الحصول عليها عنوة أو بتعذيب الفرد أو تهديده، أو توقيفه أو احتجازه لفترة طويلة ولم تقبل كأدلة . |
28. In this connection, the Liberian parties were requested to provide ECOMOG and UNOMIL with information on the number of their combatants, the areas to which they would be assembled, the number of weapons, the location of mine fields, communications equipment and the number of prisoners of war. | UN | ٢٨ - وفي هذا الصدد طلب إلى اﻷطراف الليبرية أن تزود فريق الرصد والبعثة بمعلومات عن عدد مقاتليها، والمناطق التي سيجمعون فيها، وعدد اﻷسلحة وموقع حقول اﻷلغام، ومعدات الاتصال، وعدد أسرى الحرب. |
The information on low, medium or high coverage could also be supplemented with information on the number of people served, the funds available and other relevant data. | UN | ويمكن أيضا تكملة المعلومات المتعلقة بالتغطية - سواء كانت منخفضة، أو متوسّطة أو عالية - بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتلقّون خدمات علاجية، والأموال المتاحة، وغير ذلك من البيانات ذات الصلة. |
The Committee further recommends that the State party strengthen its research and data collection capacity on domestic violence and provide detailed information on this in its next periodic report, together with information on the number of complaints filed by victims, remedies granted, and prosecutions and sentences imposed on perpetrators. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعزز قدراتها في مجال البحث وجمع البيانات بشأن العنف المنزلي وتوفير معلومات مفصلة في هذا الخصوص في تقريرها الدوري المقبل، مشفوعة بمعلومات عن عدد الشكاوى المقدمة من الضحايا، وسبل الانتصاف المتاحة، وحالات مقاضاة الجناة والأحكام الصادرة بحقهم. |
102. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the number of allegations received, by category of personnel, over the past five years. | UN | 102 - وبعد الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الادعاءات الواردة، مصنفة حسب فئات الأفراد، على مدى السنوات الخمس الماضية. |
69. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the number of posts within the Department of Political Affairs used for the backstopping of special political missions. | UN | 69 - ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن عدد الوظائف الموجودة في إدارة الشؤون السياسية التي تُستخدم لدعم البعثات السياسية الخاصة. |
The Committee further recommends that the State party strengthen its research and data collection capacity on domestic violence and provide detailed information on this in its next periodic report, together with information on the number of complaints filed by victims, remedies granted, and prosecutions and sentences imposed on perpetrators. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعزز قدراتها في مجال البحث وجمع البيانات بشأن العنف المنزلي وتوفير معلومات مفصلة في هذا الخصوص في تقريرها الدوري القادم، مشفوعة بمعلومات عن عدد الشكاوى المقدمة من الضحايا، وسبل الانتصاف المتاحة، وحالات مقاضاة الجناة والأحكام الصادرة بحقهم. |
(d) Provide the Committee with information on the number of complaints made concerning allegations of torture and ill-treatment by prison staff, the number of investigations carried out and the number of prosecutions and convictions, as well as on the redress awarded to victims. | UN | (د) تزويد اللجنة بمعلومات عن عدد الشكاوى المقدمة المتعلقة بادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد موظفي السجون، وعن عدد التحقيقات التي أجريت وعدد المحاكمات والإدانات وكذلك التعويضات المقدمة للضحايا. |
2.1 In April 2007, the author requested the Legal Department of the Ministry of Justice of Kyrgyzstan to provide him with information on the number of death sentences pronounced in Kyrgyzstan between 9 November 2006 and 30 March 2007, as well as the names of the courts and the judges who had imposed such sentences. | UN | 2-1 في نيسان/أبريل 2007، طلب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون القانونية في وزارة العدل بقيرغيزستان تزويده بمعلومات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان ما بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و30 آذار/مارس 2007، وعن أسماء المحاكم والقضاة الذين أصدروا هذه الأحكام. |
2.1 In April 2007, the author requested the Legal Department of the Ministry of Justice of Kyrgyzstan to provide him with information on the number of death sentences pronounced in Kyrgyzstan between 9 November 2006 and 30 March 2007, as well as the names of the courts and the judges who had imposed such sentences. | UN | 2-1 في نيسان/أبريل 2007، طلب صاحب البلاغ إلى إدارة الشؤون القانونية في وزارة العدل بقيرغيزستان تزويده بمعلومات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في قيرغيزستان ما بين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 و 30 آذار/مارس 2007، وعن أسماء المحاكم والقضاة الذين أصدروا هذه الأحكام. |
3.1 The author submits that the refusal by the authorities to provide the Youth Human Rights Group with information on the number of individuals sentenced to death also affected him, as a member of the public association in question, and resulted in the restriction of his individual right of access to information. | UN | 3-1 يقول صاحب البلاغ إن رفض السلطات تزويد مجموعة شباب من أجل حقوق الإنسان بمعلومات عن عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام ألحق به الضرر أيضاً، بصفته عضواً في هذه الجمعية العامة، وأسفر عن تقييد حقه الشخصي في الحصول على المعلومات. |
7.3 With regard to article 19, the author claimed that the refusal by the State party's authorities to provide him with information on the number of individuals sentenced to death resulted in a violation of his right to seek and receive information guaranteed by article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بالمادة 19، ادعى صاحب البلاغ أن رفض سلطات الدولة الطرف تزويده بمعلومات عن عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أسفر عن انتهاك لحقه في التماس المعلومات والحصول عليها، وهو حق تكفله الفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
The State party should also provide the Committee with information on the number of cases where confessions made under torture, duress or threat have not been admitted as evidence. | UN | وينبغـي للدولة الطرف فضلاً عن ذلك أن تزود اللجنة بمعلومات تتعلق بعدد حالات الاعترافات التي انتزعت نتيجة التعذيب أو الإكراه أو التهديد ولم تقبل كأدلة إثبات. |