ويكيبيديا

    "with interest that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باهتمام أن
        
    • مع الاهتمام أن
        
    • باهتمام أنه
        
    • باهتمام بأن
        
    • مع الاهتمام أنه
        
    • مع الاهتمام بأن
        
    • باهتمام أنَّ
        
    • باهتمام إلى أن
        
    • باهتمام مراعاة
        
    • مع الاهتمام إلى أن
        
    • باهتمام أيضاً أن
        
    We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    The Committee noted with interest that some of these activities are conducted on a regular basis and address men and their roles and responsibilities within the family. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن بعض هذه الأنشطة تجرى على أساس منتظم وتخاطب الرجال وتتناول أدوارهم ومسؤولياتهم ضمن العائلة.
    The Committee also notes with interest that social spending in favour of children has increased since consideration of the State party's initial report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام أن الإنفاق الاجتماعي على الأطفال زاد منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي.
    In addition, the Committee notes with interest that the State party considers the establishment of an ombudsperson. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    The Committee notes with interest that the State party is currently elaborating a draft law on female genital mutilation and other gender-based offences. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    Referring to question 1, he noted with interest that the Covenant had been directly invoked on only two occasions. UN 36- ولدى إشارته إلى السؤال رقم 1، فقد لاحظ باهتمام أنه تم الاحتكام إلى العهد مباشرة في مناسبتين اثنتين فقط.
    We note with interest that several proposals have been put forward on nuclear disarmament in general terms. UN ونلاحظ باهتمام أن عدة مقترحات قد قدمت بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام.
    I noted with interest that the NGOs intend to verify the verifiers also in Vienna. UN ولقد لاحظت باهتمام أن المنظمات غير الحكومية تنوي التحقق من المحققين في فيينا أيضاً.
    It noted with interest that the need to strengthen the regional contribution to the follow-up in the future had been recognized by the Commission on Sustainable Development. UN ولاحظت باهتمام أن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، سلمت بضرورة تعزيز المساهمة اﻹقليمية في أعمال المتابعة مستقبلا.
    It notes with interest that Georgia has ratified a great number of international and regional human rights instruments. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن جورجيا قد صادقت على عدد كبير من الصكوك الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.
    My delegation also notes with interest that there has been a visible improvement concerning the return of refugees, including minority returns. UN ويلاحظ وفدي باهتمام أن هناك تحسنا ملحوظا فيما يتصل بعودة اللاجئين، بما في ذلك عودة الأقليات.
    The Special Rapporteur notes with interest that the constitutions of the three countries provide a list of entrenched human rights and freedoms. UN وتُلاحظ المقررة الخاصة باهتمام أن دساتير هذه البلدان الثلاثة تشتمل على قائمة بحقوق الإنسان والحريات الراسخة.
    The Committee notes with interest that authorities are presently considering amendments to the Prison Act that would abolish flogging. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الجهات المختصة في الدولة تدرس حالياً تعديل قانون تنظيم السجون بهدف إلغاء عقوبة الجلد.
    We note with interest that several other countries have also promoted the establishment of funds having different characteristics and similar goals. UN وقد لاحظنا باهتمام أن بعض البلدان الأخرى شجعت على إنشاء صناديق ذات خصائص مختلفة وأهداف مماثلة.
    We note with interest that 64 States have declared their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN ونلاحظ باهتمام أن 64 دولة قد أعلنت قبولها للولاية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    The Committee noted with interest that the burden of proof was placed on the bidder. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن عبء الإثبات يقع على عاتق المزايد.
    It notes with interest that this was the first report of the State party after the end of the Soviet era. UN وتلاحظ مع الاهتمام أن هذا هو التقرير اﻷول الذي تقدمه الدولة الطرف بعد انتهاء العهد السوفياتي.
    In addition, the Committee notes with interest that the State party is considering the establishment of an ombudsperson. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    It notes with interest that meetings between the respective Presidents and Prime Ministers might take place soon. UN ويلاحظ الاتحاد مع الاهتمام أن اجتماعات قد تعقد قريبا بين الرئيسين ورئيسي الوزراء.
    2. Notes with interest that presidential elections were held in the Islamic Republic of Iran in 1997, and calls upon the Government to meet expectations for tangible progress concerning human rights and fundamental freedoms of all individuals; UN ٢ - تلاحظ باهتمام أنه قد أجريت انتخابات رئاسية في جمهورية إيران اﻹسلامية في عام ١٩٩٧، وتطلب إلى الحكومة أن تلبي التوقعات بتحقيق تقدم ملموس فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لجميع اﻷفراد؛
    His delegation had noted with interest that in defining the link which must exist between the persons concerned and the State involved, the draft used different terminology in various articles. UN وأحاط الوفد المجري علما باهتمام بأن المشروع يلجأ لاستعمال مصطلحات تختلف بحسب المادة، في تعريفه للصلة التي يجب أن تكون قائمة بين اﻷشخاص المعنيين والدولة ذات الصلة.
    It also notes with interest that the Portuguese Constitution was amended in 1997. UN وتلاحظ أيضا مع الاهتمام أنه تم تعديل الدستور البرتغالي في عام ٧٩٩١.
    We note with interest that the cooperative spirit prevailing among the members of the Council has facilitated the adoption of unanimous positions on some complex disputes, while we are also cognizant of its failure to resolve certain critical issues effectively. UN ونحيط علما مع الاهتمام بأن روح التعاون التي تسود بين أعضاء المجلس سهلت اعتماد مواقف اجماعية بشأن بعض المنازعات المعقدة، وندرك أيضا أن المجلس أخفق في أن يحل على نحو فعال قضايا حرجة معينة.
    The Commission thus noted with interest that the Secretariat had refined a project proposal aimed at finding resources for the system and that such a proposal had already been discussed with one UNCITRAL member State. UN ومن ثمَّ، لاحظت اللجنة باهتمام أنَّ الأمانة نقّحت اقتراحاً بشأن مشروع يهدف إلى إيجاد موارد للنظام، وأنَّ ذلك الاقتراح قد نوقش بالفعل مع إحدى الدول الأعضاء في اللجنة.
    4. The Committee notes with interest that the draft report was forwarded to the Sami Parliament for comments. UN 4- تشير اللجنة باهتمام إلى أن مسودة التقرير أرسلت إلى البرلمان الصامي ليبدي تعليقاته عليها.
    21. Although the Committee notes with interest that the State party takes linguistic and cultural factors into consideration when providing certain basic services, the Committee is concerned by the insufficient availability of suitable, accessible health-care services to the indigenous population, particularly in rural areas. UN 21- ومع أن اللجنة تلاحظ باهتمام مراعاة الدولة الطرف للعوامل اللغوية والثقافية في تقديم بعض الخدمات الأساسية، إلا أن قلقاً يساورها إزاء عدم كفاية الخدمات الصحية المناسبة المتاحة للسكان الأصليين، ولا سيما في المناطق الريفية.
    ICRC is of the opinion that such reviews should occur regularly, and noted with interest that a number of States have indicated their willingness to act accordingly. UN وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه ينبغي أن تجرى هذه المراجعات على نحو منتظم، وأشارت مع الاهتمام إلى أن عددا من الدول قد أعلن عن رغبته في أن يفعل ذلك.
    The Committee also notes with interest that, since it last considered the periodic report from the State party, Japan has ratified the following international instruments: UN ٤- وتلاحظ اللجنة باهتمام أيضاً أن الدولة الطرف، منذ أن نُظر في تقريرها الدوري الأخير، صدقت على الصكوك الدولية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد