ويكيبيديا

    "with interest the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الاهتمام
        
    • باهتمام إلى
        
    • باهتمام ما
        
    • باهتمام على
        
    • باهتمام أن
        
    • باهتمام الى
        
    • باهتمام في
        
    • باهتمامٍ
        
    • باهتمام نتائج
        
    • باهتمام أيضاً
        
    • باهتمام قيام الدولة
        
    • باهتمام مؤتمر
        
    • باهتمام وجود
        
    • اللجنة باهتمام
        
    • باهتمام أنه
        
    It noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. UN وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة.
    While the Committee notes with interest the State party's indication that there has been a slight decline in the number of spousal abuse incidents reported, it remains concerned that domestic violence continues to be a significant problem. UN وبينما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام ما أشارت إليه الدولة الطرف من حدوث انخفاض طفيف في عدد الحوادث المبلّغ بها بشأن إساءة المعاملة بين الزوجين، فإنها تظل قلقة لأن العنف العائلي لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    He also noted with interest the renewed international debate on ways to advance the Treaty's objectives. UN ولاحظ مع الاهتمام تجدد المناقشة الدولية بشأن طرق النهوض بأهداف المعاهدة.
    In that context, we note with interest the recent Israeli announcement that it will soon allow regular exports of goods from Gaza. UN وفي هذا السياق، نشير باهتمام إلى إعلان إسرائيل مؤخراً أنها ستسمح قريباً بتصدير السلع من غزة بانتظام.
    From the ethical standpoint of our common humanity, we have viewed with interest the development of the concept of humanitarian intervention. UN ومن وجهة النظر الأدبية لإنسانيتنا المشتركة، ننظر باهتمام إلى تطور مفهوم التدخل الإنساني.
    The Security Council notes with interest the Panel's report. UN ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بتقرير الفريق.
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية تعنى بالمسائل الدستورية،
    This is why my country, aware of the difficulties resulting from the sensitive nature of this topic, welcomes with interest the invitation from Canada to join an independent commission on intervention and State sovereignty. UN وهذا هو السبب في أن بلدي، لإدراكه المصاعب الناجمة عن حساسية هذا الموضوع، يرحب مع الاهتمام بالدعوة التي تلقاها من كندا للانضمام إلى لجنة مستقلة معنية بالتدخل وعلاقته بسيادة الدولة.
    Noting with interest the efforts of the Secretary-General to encourage a constructive dialogue for enhancing development and to facilitate actions in that regard, UN إذ تنوه مع الاهتمام بجهود اﻷمين العام لتشجيع الحوار البناء بشأن تعزيز التنمية وتيسير اﻹجراءات في هذا السبيل،
    She noted with interest the Committee's request to meet periodically in New York. UN وأحاطت علما مع الاهتمام بطلب اللجنة الانعقاد دوريا في نيويورك.
    It also noted with interest the indications that not only United Nations bodies but also other organizations were interested in the facilities, where meetings not usually held at Nairobi had already taken place during the current year. UN ومن ناحية أخرى تلاحظ البرازيل مع الاهتمام المؤشرات إلى أن كيانات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة أبدت اهتمامها أيضا بالمركز، الذي نظمت فيه خلال السنة الحالية اجتماعات لم تكن عادة تعقد في نيروبي.
    India also noted with interest the 2005 constitutional amendment and expressed interest in knowing about instances where this amendment has been applied. UN كما أحاطت الهند علماً مع الاهتمام بالتعديل الدستوري لعام 2005 وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الحالات التي طُبق فيها هذا التعديل.
    It noted with interest the information in the report concerning the incorporation of international human rights standards in domestic legislation. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بخصوص إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    India also noted with interest the 2005 constitutional amendment and expressed interest in knowing about instances where this amendment has been applied. UN كما أخذت الهند علماً مع الاهتمام بالتعديل الدستوري لعام 2005 وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الحالات التي طُبق فيها هذا التعديل.
    The Group noted with interest the improved format of the report. UN وقال إن المجموعة لاحظت مع الاهتمام الشكل المحسن للتقرير.
    In that connection, he had noted with interest the statement made by the United States representative at the Committee's 65th meeting. UN وفي ذلك الصدد، أشار باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة أمام اللجنة في جلستها 65.
    Trinidad and Tobago awaited with interest the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وأضافت أن ترينيداد وتوباغو تتطلع باهتمام إلى انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين.
    Sweden also notes with interest the further ideas raised in the joint statement, and we will study them carefully. UN كما تشير السويد باهتمام إلى الأفكار الأخرى التي أثيرت في البيان المشترك والتي سندرسها بكل عناية.
    Her delegation awaited with interest the follow-up to the Durban Review Conference by the Office of the High Commissioner. UN إن كوبا تترقب باهتمام ما ستفعله المفوضية من أجل ضمان متابعة مؤتمر ديربان.
    We reviewed with interest the unofficial document which you have presented to this meeting and the amendments made to it, which include many new positive points. UN لقد اطلعنا باهتمام على الوثيقة غير الرسمية التي تقدمتم بها إلى اجتماعنا هذا والتعديلات التي أُجريت عليها، وقد تضمنت كثيرا من النقاط الإيجابية.
    It noted with interest the special attention paid to improving the situation of women and children. UN ولاحظت باهتمام أن الدولة تولي اهتماما خاصا لتحسين وضع النساء والأطفال.
    Most delegations viewed the recent experience of the Latin American countries as having relevance for other developing countries and many delegations noted with interest the report's analysis of the financial crisis in those countries. UN ٩ - وأوضح أن معظم الوفود ترى أن التجارب اﻷخيرة لبلدان أمريكا اللاتينية تكتسب أهمية لدى البلدان النامية اﻷخرى وأن وفود كثيرة أشارت باهتمام الى تحليل التقرير لﻷزمة المالية في تلك البلدان.
    As a traditional defender of arbitration, Uruguay would consider with interest the proposals that would be submitted in that regard. UN وإن أوروغواي التي دافعت دائما عن التحكيم سوف تنظر باهتمام في المقترحات المقدمة في هذا الصدد.
    Australia also awaited with interest the outcome of the deliberations of the High-level Panel on UN System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. UN وقال إن أستراليا تنتظر باهتمامٍ أيضاً نتائج مداولات الفريق رفيع المستوى بالمعني بتماسك منظومة الأمم المتحدة بأكملها في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية، والبيئة.
    Kuwait was awaiting with interest the results of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, which would be reviewing the achievements of the past 10 years. UN والكويت تنتظر باهتمام نتائج قمة جوهانسبرغ المعنية بالتنمية المستدامة حيث يتم استعراض نتائج العقد الماضي.
    It also noted with interest the efforts made to ensure freedom of press. UN ولاحظت باهتمام أيضاً الجهود المبذولة لضمان حرية الصحافة.
    8. The Committee notes with interest the establishment in 2005 of the Ministry for Human Rights and Freedoms, as well as the formation of an inter-ministerial technical committee to follow up on international instruments. UN 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام قيام الدولة الطرف في عام 2005 بإنشاء وزارة مكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات.
    It notes with interest the upcoming summit on microcredit. UN ويلاحظ باهتمام مؤتمر القمة القادم المعني بالائتمانات الصغيرة.
    26. CRC noted with interest the Reproductive Health Programme. UN 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل باهتمام وجود برنامج الصحة الإنجابية.
    The Committee heard with interest the briefings of the Democratic Republic of the Congo and Sao Tome and Principe. UN وتابعت اللجنة باهتمام عرضِي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي في هذا الشأن.
    The Committee notes with interest the establishment in 1993 of the National Solidarity Fund through which contributions from individuals and enterprises are channelled to projects aimed at the development of remote regions and areas, enabling their inhabitants to have access to basic infrastructural facilities and utilities and to better create and manage their own sources of income. UN 6- وتلاحظ اللجنة باهتمام أنه قد تم في عام 1993 إنشاء صندوق التضامن الوطني الذي يجري عن طريقه توجيه التبرعات المقدمة من الأفراد والمؤسسات نحو المشاريع الرامية إلى تطوير المناطق والجهات النائية، مما يتيح لسكانها إمكانية الوصول إلى مرافق البنى التحتية الأساسية وتحسين إمكانيات خلق وإدارة مصادر دخلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد