ويكيبيديا

    "with internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المشردين داخليا
        
    • مع المشردين داخلياً
        
    • مع الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • بالمشردين داخليا
        
    • مع الأشخاص المشردين داخليا
        
    • بشؤون المشردين داخليا
        
    • يقيم فيها الأشخاص المشردون داخلياً
        
    • باﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • المعنية بالأشخاص المشردين داخلياً
        
    He visited the Omanthai Checkpoint and met with internally displaced persons at transit sites and camps in Vavunyia, including Menik Farm. UN وزار نقطة تفتيش أومانثاى، واجتمع مع المشردين داخليا في المواقع والمخيمات الانتقالية في فافونيا، بما في ذلك مزرعة مينيك.
    Regular and direct contact with internally displaced persons has gradually increased confidence. UN وساهم الاتصال المنتظم والمباشر مع المشردين داخليا في زيادة ثقتهم بصورة تدريجية.
    They concentrated on work with internally displaced persons and possible returnees to Angola from other countries, as well as efforts to improve Government capacity to respect basic human rights and to respond to violations. UN وتركزت هذه الجهود على العمل مع المشردين داخليا والعائدين المحتملين إلى أنغولا من البلدان الأخرى، فضلا عن الجهود المبذولة لتحسين قدرة الحكومة على احترام حقوق الإنسان الأساسية والرد على العنف.
    Let me stress that we will continue to work with internally displaced persons when they are found in the situations I have described. UN واسمحوا لي أن أؤكد أننا سنواصل العمل مع المشردين داخلياً عند تعرضهم للحالات التي ذكرتها.
    2 meetings in El Fasher with internally displaced persons from Abushouk camp regarding leadership issues and involvement of internally displaced persons in the Darfur peace process UN عُقد اجتماعان في الفاشر مع المشردين داخلياً من مخيم أبو شوك بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة ومشاركة المشردين داخلياً في عملية السلام في دارفور
    In Sri Lanka, for example, it provided community-based child protection; in East Timor, a child-protection officer worked with internally displaced persons; and, in Mindanao in the Philippines, UNICEF was working to ensure that children in conflict-affected areas had access to immunization and protection against abuse and exploitation. UN وقال إن اليونيسيف، في سري لانكا، وفرت حماية للأطفال على أساس مجتمعي؛ وفي تيمور الشرقية، يعمل أحد المسؤولين في مجال حماية الأطفال مع الأشخاص المشردين داخلياً ؛ وفي مينداناو في الفيليبين تعمل اليونيسيف لضمان حصول الأطفال على التحصين والحماية من سوء المعاملة والاستغلال.
    With a view to containing the deteriorating conditions, humanitarian organizations are intensifying their interventions with internally displaced persons and host communities. UN وتقوم المنظمات الإنسانية بتكثيف أنشطتها المتعلقة بالمشردين داخليا والمجتمعات المضيفة بغية احتواء الظروف المتدهورة.
    The Government of Georgia has also engaged in widespread consultations with internally displaced persons (see A/HRC/26/33/Add.1). UN وقد دخلت حكومة جورجيا أيضا في مشاورات واسعة النطاق مع الأشخاص المشردين داخليا (انظر A/HRC/26/33/Add.1).
    The broader engagement of UNHCR with internally displaced persons provided greater opportunities for addressing the root causes of displacement. UN أدى اتساع دائرة تعامل المفوضية مع المشردين داخليا إلى توفير فرص أكبر لمعالجة الأسباب الجذرية للنزوح.
    The Prime Minister, Ministers and many municipal leaders actively engaged with internally displaced persons. UN وأبدى رئيس الوزراء والوزراء والكثير من رؤساء البلديات تفاعلا كبيرا مع المشردين داخليا.
    It was encouraging that a growing number of States made use of the Guiding Principles as a standard for dealing with internally displaced persons. UN ومن الأمور المشجعة تزايد أعداد الدول التي تستخدم المبادئ التوجيهية معيارا للتعامل مع المشردين داخليا.
    He engaged in dialogue with internally displaced persons living in informal settlements. UN وأجرى حوارا مع المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات عشوائية.
    Meetings and follow-up visits were held with internally displaced persons, community leaders and authorities UN من الاجتماعات وزيارات المتابعة نظمت مع المشردين داخليا وقادة المجتمع المحلي والسلطات المحلية
    When later permitted by the Government, it was at times limited because of restrictions imposed by national authorities on discussions with internally displaced persons and on holding meetings with them. UN وحين سمحت الحكومة لاحقا بهذه الأنشطة، كانت تحدّ منها في بعض الأحيان القيود المفروضة من السلطات الوطنية على إجراء المناقشات مع المشردين داخليا وعلى عقد الاجتماعات معهم.
    The focus of UNICEF on both relief and long-term development gives it a strong comparative advantage in dealing with internally displaced persons. UN وتركيز اليونيسيف على الاغاثة والتنمية الطويلة اﻷجل كلتاهما إنما يعطيها ميزة نسبية قوية للتعامل مع المشردين داخليا.
    27. UNHCR internal Operational Guidelines of 2001 set out a number of criteria for UNHCR involvement with internally displaced persons. UN 27 - وتُحدِّد المبادئ التوجيهية التشغيلية الداخلية لعام 2001 للمفوضية عدداً من معايير عمل المفوضية مع المشردين داخلياً.
    UNHCR involvement with internally displaced persons should only proceed in consultation with national authorities. UN وينبغي ألا تباشر المفوضية عملها مع المشردين داخلياً إلا بالتشاور مع السلطات الوطنية.
    The authorities cited the need for the agency to clarify the nature of its work with internally displaced persons. UN وأشارت السلطات إلى أنه من الضروري أن توضح المفوضية طبيعة عملها مع المشردين داخلياً.
    :: In coordination with humanitarian actors, and based on the prevailing security environment, organization and conduct of 10 meetings with internally displaced persons in UNMISS protection of civilians sites and other locations to inform them of the situation at the site location of the proposed return and 7 conflict management workshops for internally displaced persons demonstrating an interest and intent to return to their place of origin UN :: القيام، بالتنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، وبحسب الحالة الأمنية السائدة، بتنظيم وعقد 10 اجتماعات مع الأشخاص المشردين داخلياً في مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة ومواقع أخرى لإطلاعهم على الحالة السائدة في مكان الموقع المقترح للعودة، و 7 حلقات عمل بشأن إدارة النـزاعات للمشردين داخلياً الذين يبدون اهتماماً ويعتزمون العودة إلى ديارهم
    UNHCR continued to provide assistance to the Ministry of Justice in connection with legislation and due process associated with internally displaced persons and refugees. UN وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتصل بالتشريعات ومراعاة اﻷصول القانونية فيما يتصل بالمشردين داخليا واللاجئين.
    35. Following interviews with internally displaced persons in northern and southern Sudan, the Special Rapporteur has continued to receive alarming information pointing to the continuation of grave human rights abuses linked to oil exploitation, aimed at depopulating oil-rich areas to ensure their control. UN 35 - وبعد إجراء مقابلات مع الأشخاص المشردين داخليا في شمال السودان وجنوبه، واصل المقرر الخاص تلقي معلومات مثيرة للانزعاج تشير إلى استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والمرتبطة باستغلال النفط، والهادفة إلى تفريغ المناطق الغنية بالنفط من السكان لكفالة السيطرة عليها.
    The plan seeks to enhance UNHCR's cooperation with national institutions working with internally displaced persons at all stages of displacement, from prevention to solutions. UN وتسعى الخطة إلى تعزيز تعاون المفوضية مع المؤسسات الوطنية التي تنهض بشؤون المشردين داخليا في جميع مراحل التشرد، من مرحلة الوقاية إلى مرحلة التماس الحلول لهم.
    (b) WHO has undertaken a number of humanitarian activities relating, inter alia, to the following: emergency epidemiological surveillance in the 21 areas with internally displaced persons in Brazzaville; technical support for water and sanitation and for the provision of essential medicines; and technical support for and provision of safe blood supplies; UN (ب) اضطلعت منظمة الصحة العالمية بعدد من الأنشطة الإنسانية التي تتصل بجملة مجالات منها ما يلي: عمليات المراقبة الطارئة للأوبئة في 21 منطقة يقيم فيها الأشخاص المشردون داخلياً في برازافيل؛ وتقديم الدعم التقني لمشاريع إمدادات المياه والمرافق الصحية وتوفير الأدوية الأساسية؛ وتقديم الدعم التقني وتوفير إمدادات الدم المأمونة؛
    UNHCR also updated internal guidelines on its role with regard to its involvement with internally displaced persons. UN وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدورها فيما يخص اهتمامها باﻷشخاص المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد