Cooperation in this field should be transparent and developed in accordance with international commitments. | UN | وينبغي للتعاون في هذا المجال أن يتسم بالشفافية، وأن يجري تنميته بما يتلاءم مع الالتزامات الدولية. |
Cooperation in this field should be transparent and developed in accordance with international commitments. | UN | وينبغي للتعاون في هذا المجال أن يتسم بالشفافية، وأن يجري تنميته بما يتلاءم مع الالتزامات الدولية. |
:: Bring national laws, policies and practices into compliance with international commitments | UN | :: جعل القوانين والسياسات والممارسات الوطنية تتفق مع الالتزامات الدولية |
That sad reality contrasted with international commitments. | UN | وهذا الواقع المحزن يتناقض مع الالتزامات الدولية. |
It was particularly important that all countries understood the need for national policies to be compatible with international commitments and disciplines. | UN | ومن المهم بوجه خاص بالنسبة للبلدان النامية أن تراعي جميع البلدان الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين السياسة الوطنية والانضباط والالتزامات الدولية. |
These codes will make it possible to address these issues and bring legislation in line with international commitments. | UN | وسوف تمكن هذه القوانين من معالجة هذه المسائل ومواءمة التشريعات مع التعهدات الدولية. |
She also urges the authorities to refrain from enacting criminal legislation incompatible with international commitments. | UN | وتحث السلطات أيضاً على أن تتوقف عن سن تشريعات جنائية تتنافى مع الالتزامات الدولية. |
Combating terrorism was a collective responsibility, but one that should be undertaken in harmony with international commitments regarding respect for human rights and the elimination of poverty. | UN | واختتمت قائلة إن مكافحة الإرهاب مسؤولية جماعية، ولكن ينبغي أن يتم ذلك بما يتفق مع الالتزامات الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والقضاء على الفقر. |
170.23. Review legislation in conformity with international commitments (Iraq); | UN | 170-23- تنقيح التشريعات تماشياً مع الالتزامات الدولية (العراق)؛ |
Inputs from sectoral ministries and, especially the Ministry of Foreign Affairs, have been solicited in the efforts of harmonizing domestic law with international commitments of the State of Eritrea. | UN | وطُلب إلى الوزارات القطاعية، ولا سيما وزارة الشؤون الخارجية، تقديم إسهامات في إطار الجهود الرامية إلى مواءمة القانون المحلي مع الالتزامات الدولية لإريتريا. |
These human rights instruments may be made part of the national legal system through the passage of domestic legislation incorporating the principles and rights therein and harmonizing existing laws with international commitments. | UN | ويمكن أن تصبح صكوك حقوق الإنسان هذه جزءاً من النظام القانوني الوطني من خلال إقرار تشريعات داخلية تتضمن المبادئ والحقوق الواردة في تلك الصكوك وتوائم القوانين القائمة مع الالتزامات الدولية. |
Combating terrorism was a collective responsibility, but one that should be undertaken in harmony with international commitments regarding respect for human rights and the elimination of poverty. | UN | واختتمت قائلة إن مكافحة الإرهاب مسؤولية جماعية، ولكن ينبغي أن يتم ذلك بما يتفق مع الالتزامات الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والقضاء على الفقر. |
Enact legislation to make the right to collective bargaining through trade unions in line with international commitments (Norway); | UN | 107-46- سن تشريع يجعل الحق في التفاوض الجماعي من خلال النقابات متوافقاً مع الالتزامات الدولية (النرويج)؛ |
In Peru, the Vice-Ministry of Intercultural Affairs will conduct a review of Peru's national norms to propose legal reforms that include an intercultural approach in line with international commitments. | UN | وفي بيرو ستقوم إدارة شؤون العلاقات بين الثقافات باستعراض المعايير الوطنية في بيرو من أجل اقتراح إصلاحات وطنية تشمل نهجا ثقافيا مشتركا يتمشى مع الالتزامات الدولية. |
The initiative would be in conformity with international commitments made at the UN International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, in 2002. | UN | وستكون المبادرة متسقة مع الالتزامات الدولية المتعهد بها في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، بالمكسيك، في عام 2002. |
The Office of the High Commissioner recognized the legitimate power of the State to adopt measures and policies regarding security and public order in a manner compatible with international commitments. | UN | وأقر مكتب المفوضية بالسلطة المشروعة للدولة في اتخاذ تدابير واعتماد سياسات تتعلق بالأمن والنظام العام بما يتمشى مع الالتزامات الدولية. |
Policy options for competitiveness and their consistency with international commitments | UN | 6- خيارات السياسات العامة لأغراض القدرة على المنافسة وتلاؤمها مع الالتزامات الدولية |
Legislators are also careful to periodically review legislation, in order to ensure that it keeps abreast of developing needs and is in keeping with international commitments, while not conflicting with the Islamic sharia. | UN | ومن جهة أخرى فإن المشرع في دولة الإمارات حريص على مراجعة التشريعات بشكل دوري بما يضمن مواكبتها مع الاحتياجات المستجدة بما يتوافق مع الالتزامات الدولية وبما لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية. |
B. Harmonizing national legislation with international commitments | UN | باء - مواءمة التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية |
The main challenge to realize the compact between providers and recipients is to reconcile national development objectives with international commitments in the areas of aid, trade, debt, affordable medicine, information and communication technology for development and inclusive good governance under the rule of law. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي الماثل أمام تحقيق الاتفاق المبرَم بين مقدمي المعونة والمستفيدين منها في التوفيق بين الأهداف الإنمائية الوطنية والالتزامات الدولية في مجالات المعونة والتجارة والديون وتوفير الأدوية بأسعار معقولة وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية والحكم الرشيد الشامل للجميع في ظل من سيادة القانون. |
43. Sustainable Energy for All will provide mechanisms to share and capture lessons learned and national experiences; establish efficient and effective mechanisms for linking global and national commitments, matching gaps at the country level with international commitments and matching high-impact opportunities to investments; and track progress in order to identify areas that need targeted action and support. | UN | 43 - وسيوفر هدف الطاقة المستدامة للجميع الآليات اللازمة لتبادل الدروس المستفادة والخبرات الوطنية وجمعها؛ ويضع آليات تتسم بالكفاءة والفعالية للربط بين الالتزامات العالمية والوطنية، موائما بين الثغرات على الصعيد القطري والالتزامات الدولية وبين الفرص الشديدة الأثر والاستثمارات؛ ويتتبع التقدم المحرز لتحديد المجالات التي تحتاج إلى إجراءات محددة ودعم محدد. |
29. Legislation at the national level should be brought into conformity with international commitments and treaty obligations, including, for example, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ٩٢- وينبغي جعل التشريعات على الصعيد الوطني متسقة مع التعهدات الدولية والالتزامات التعاهدية، بما في ذلك مثلا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |