ويكيبيديا

    "with key partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء الرئيسيين
        
    • مع شركاء رئيسيين
        
    • مع الشركاء الأساسيين
        
    • بالشركاء الرئيسيين
        
    • مع شركائها الأساسيين
        
    • مع الشركاء الرئيسين
        
    • مع شركاء أساسيين
        
    • ومع الشركاء الرئيسيين
        
    That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. UN ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي.
    It will do so through the design of programme interventions that are well coordinated with key partners in order to avoid fragmented efforts. UN وستفعل اليونيدو ذلك عن طريق تصميم تدخلات برنامجية منسقة تنسيقا جيدا مع الشركاء الرئيسيين بغية تفادي تجزئة الجهود.
    The plan will continue to be refined in coordination with key partners. UN وسيتواصل تحسين هذه الخطة بالتنسيق مع الشركاء الرئيسيين.
    We are working with key partners such as Brazil, Indonesia and Guyana to develop concrete methods to do this in practice. UN ونحن نعمل مع شركاء رئيسيين مثل البرازيل وإندونيسيا وغيانا لوضع أساليب ملموسة لتنفيذ هذا على الصعيد العملي.
    He will work with key partners to address these concerns, especially in post-conflict situations. UN وسيعمل الممثل الخاص مع الشركاء الرئيسيين على التصدي لهذه الشواغل، وبخاصة في اﻷحوال اللاحقة للنزاع.
    Sport England works with key partners to deliver PSA 3. UN ويتعاون الاتحاد الرياضي في إنكلترا مع الشركاء الرئيسيين من أجل تنفيذ الاتفاق الثالث للخدمة العامة.
    (ii) Development of procedures and cooperative frameworks with key partners within and outside the United Nations to detect and monitor situations that may lead to genocide UN ' 2` وضع إجراءات إطارات عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية
    These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. UN وتهدف هذه الجهود بالإضافة إلى ذلك إلى كفالة التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa and Asia in collaboration with key partners. UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    40. A number of specific knowledge products were also developed with key partners during the period under review. UN 40 - استُحدث أيضا عدد من المنتجات المعرفية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    They would also support the integrated operations of the Mission and coordinate and collaborate with key partners in the United Nations country team, in particular UNICEF. UN وسيقوم هؤلاء الموظفون بدعم العمليات المتكاملة التي تقوم بها البعثة والتنسيق والتعاون مع الشركاء الرئيسيين في فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما اليونيسيف.
    2.3 Establishment of a comprehensive partnership strategy, with key partners consulted. UN 2-3 وضع استراتيجية شاملة للشراكة، بالتشاور مع الشركاء الرئيسيين.
    UNOSSC will work in close coordination with key partners and host agencies, governments, the private sector and civil society across regions of the South. UN وسيعمل المكتب بتنسيق وثيق مع الشركاء الرئيسيين والوكالات المضيفة، والحكومات، والقطاع الخاص والمجتمع المدني في جميع مناطق الجنوب.
    Meanwhile, UNMISS continued to work with key partners to formalize a protocol on LRA repatriation. UN وفي غضون ذلك، تواصل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان العمل مع الشركاء الرئيسيين لصياغة بروتوكول رسمي بشأن إعادة أفراد جيش الرب للمقاومة إلى أوطانهم.
    The UNV approach emphasized working in concert with key partners and networking, in person and online, with former UN Volunteers who are natural advocates of volunteerism. UN وركز النهج الذي اتبعه البرنامج على العمل في توافق مع الشركاء الرئيسيين وعلى التواصل الشبكي، على مستوى الأشخاص وعن طريق الإنترنت، مع متطوعي الأمم المتحدة السابقين، الذين هم دعاة طبيعيون للعمل التطوعي.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Central and Eastern Europe and Asia in collaboration with key partners UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    Work with regional liaison offices in Latin America and the Caribbean, Africa, Central and Eastern Europe and Asia in collaboration with key partners UN العمل مع مكاتب الاتصال الإقليمية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا ووسط وشرق أوروبا وآسيا بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين.
    This was supplemented with visits to four countries in the region -- Egypt, Lebanon, Tunisia and United Arab Emirates -- and consultations with key partners in the region as well as specialists at UNDP headquarters. UN وقد استُكمل ذلك بزيارات تمت إلى أربعة بلدان في المنطقة، هي مصر ولبنان وتونس والإمارات العربية المتحدة، وبمشاورات مع شركاء رئيسيين في المنطقة وكذلك مع اختصاصيين في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Convention secretariat, in collaboration with key partners, organized three major side events. UN فنظمت أمانة الاتفاقية بالتعاون مع شركاء رئيسيين ثلاث أحداث جانبية رئيسية.
    127. Further progress was achieved in updating memoranda of understanding (MOU) with key partners. UN 127- وأحرز مزيد من التقدم في تأوين مذكرات التفاهم مع الشركاء الأساسيين.
    35. Links with key partners. UNCDF and the World Bank work together in a growing number of countries, including Malawi, Senegal and Uganda. UN ٣٥ - صلات الصندوق بالشركاء الرئيسيين - يعمل الصندوق والبنك الدولي معا في عدد متنام من البلدان، بما فيها أوغندا والسنغال وملاوي.
    An expanded network of field-based UNDP staff works with key partners to engage these resources in providing advisory services to programme countries. UN وتعمل شبكة موسعة من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الميدانيين مع شركاء أساسيين لاستخدام هذه الموارد من أجل توفير خدمات استشارية للبلدان المنتفعة من البرنامج.
    :: Coordination and collaboration, both within the Department and with key partners, has been enhanced. UN :: تعزز التنسيق والتعاون، داخل الإدارة ومع الشركاء الرئيسيين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد