ويكيبيديا

    "with lawyers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المحامين
        
    • بمحامين
        
    • بمحامي
        
    • بالمحامين
        
    • مع المحاميين
        
    • مع محاميهم
        
    :: 3 meetings held with lawyers and public defenders on the constitution-making process and facilitation of their advocacy role in the constitution-making process UN :: عقد 3 اجتماعات مع المحامين وهيئات الدفاع العامة بشأن عملية صنع الدستور وتيسير دورها في الدعوة في عملية صنع الدستور
    Because I don't want to deal with lawyers or inheritance. Open Subtitles لأني لا أريد أن أتعامل مع المحامين أو الميراث
    In addition, the Special Rapporteur benefited from consultations with lawyers, academics, non-governmental organizations and the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك استفاد المقرر الخاص من مشاورات مع المحامين والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي.
    The Special Rapporteur nevertheless continued with her journey to Michigan and had meetings with lawyers, academics, former guards and former prisoners. UN وواصلت المقررة الخاصة مع ذلك رحلتها في ميشيغان وعقدت اجتماعات بمحامين وجامعيين وحراس وسجينات سابقاً.
    He met with lawyers, academics, victims of terrorism and non-governmental organizations from Israel and the Occupied Palestinian Territory. UN والتقى بمحامين وأكاديميين وضحايا الإرهاب ومنظمات غير حكومية من إسرائيل ومن الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It was expected that a task force would examine gender and inheritance issues and that the Government would work with lawyers on the matter. UN ويتوقع أن تدرس فرقة العمل المسائل الجنسانية ومسائل الإرث، وأن تعمل الحكومة مع المحامين في هذا الشأن.
    The State party explains the reasons for which the law considers kinship alone as grounds for the abstention and disqualification of judges in relations with lawyers and prosecutors. UN وتشرح الدولة الطرف أسباب اعتبار القرابة سببا وحيدا في القانون لتنحي القضاة أو تنحيتهم في العلاقات مع المحامين والنواب.
    In seven cases, OHCHR worked directly with lawyers to assist them in defending cases through improved use of human rights-based arguments before the courts. UN وعملت المفوضية في سبع قضايا محددة مباشرة مع المحامين بهدف مساعدتهم في الدفاع وفي تقديم حجج تستند إلى حقوق الإنسان إلى المحاكم.
    :: 5 meetings held with lawyers on the draft constitution and its application in legal practice UN :: عقد 5 اجتماعات مع المحامين حول مشروع الدستور وتطبيقه في الممارسة القانونية
    It's not fighting with lawyers or driving a half an hour to see your kids or watching your wife of 12 years turn into some kind of a she-wolf. Open Subtitles إنّه ليس المواجهة مع المحامين أو القيادة لنصف ساعة لرؤية أطفالك أو مشاهدة زوجتك بعد 12 عاماً زواج
    So before things get all complicated with lawyers and judges, we gotta get this right. Open Subtitles لذلك قبل أن تتعقد الأمور مع المحامين و القضاة علينا أن نصحح هذا
    You know, I mean dealing with lawyers and the estate, that's a big headache. Open Subtitles كما تعلم، التعامل مع المحامين والعقارات، يسبب لك صداعاً كبيراً.
    I'm gonna be stuck, a single mother raising a child alone, haggling with lawyers on who gets the kid at Christmas. Open Subtitles وانا سأكون الأم العزباء اربي طفلاً لوحدي واتفاوض مع المحامين ليكون الطفل معي في عيد الميلاد
    Prue did it, and thank God she did, because if she didn't, we'd still be dealing with lawyers. Open Subtitles لم برو ذلك، والحمد لله فعلت، لأنه إذا لم تفعل، كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين.
    I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers. Open Subtitles و لكنه يقول انها تقول انها ليس لديها شئ مع المحامين
    Detainees are held unlawfully for prolonged periods of time and denied their right to meet with lawyers. UN ويبقى الأفراد محتجزين لمدة طويلة خلافاً للقانون، ويحرمون من حق الاتصال بمحامين.
    The Special Rapporteur also met with lawyers and representatives of several bodies that undertake activities in the field of legal education. UN والتقى المقرر الخاص أيضاً بمحامين وممثلين لهيئات عديدة تضطلع بأنشطة في مجال التثقيف القانوني.
    It also met with lawyers and relatives of detainees and released persons. UN كما التقى الفريق العامل بمحامي وأقرباء معتقلين وأشخاص أفرج عنهم.
    We don't hit back with bullets. We hit back with lawyers. Open Subtitles نحن لا نرد الصاع بالرصاص نحن نرد الصاع بالمحامين
    5.2 The author also recalls the steps taken with lawyers on two occasions by her family, with the purpose of initiating legal actions before the domestic courts and thereby exhausting domestic remedies. UN 5-2 كما تشير صاحبة البلاغ إلى الخطوات التي اتخذتها أسرتها مع المحاميين في مناسبتين، بغرض تحريك دعاوى أمام المحاكم المحلية واستنفاذ سبل الانتصاف المحلية بذلك.
    In addition, all prisoners, including those serving life sentences, were guaranteed an unlimited number of confidential meetings with lawyers and other persons representing their interests. UN وفضلاً عن ذلك، يكفل القانون لجميع السجناء، بمن فيهم السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد، عدداً غير محدود من الجلسات السرية مع محاميهم وأشخاص آخرين يمثلون مصالحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد