ويكيبيديا

    "with mother earth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع أمنا الأرض
        
    • مع أمّنا الأرض
        
    • مع أُمنّا الأرض وذلك
        
    • مع أُمِّنا الأرض
        
    • مع الطبيعة
        
    Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with Mother Earth, not just with human beings. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    It also means living well in harmony with Mother Earth. UN فهو يعني أيضا العيش في وئام مع أمنا الأرض.
    Our survival depends on the wise choices of how we coexist with Mother Earth. UN ويتوقف بقاؤنا على حكمة اختياراتنا لكيفية التعايش مع أمنا الأرض.
    Accordingly, Nature's rights should be recognized within the context of an extensive debate on alternatives for restoring the balance with Mother Earth. UN ووفقاً لذلك، ينبغي الاعتراف بحقوق الطبيعة في إطار مناقشة مستفيضة حول بدائل استعادة التوازن مع أمّنا الأرض.
    We should invest in harmony so that we can live with Mother Earth. UN وينبغي أن نستثمر بروح من الانسجام كي نستطيع أن نتعايش مع أمّنا الأرض.
    Living in harmony with Mother Earth must be an imperative for all peoples and a historic responsibility towards future generations. UN لا بد أن يكون العيش في وئام مع أمنا الأرض أمرا حتميا لجميع الشعوب ومسؤولية تاريخية نحو الأجيال المقبلة.
    :: Enriching the notion of development where human beings are in harmony with Mother Earth UN :: إثراء فكرة التنمية التي يعيش من خلالها البشر في انسجام مع أمنا الأرض
    Harmony with Mother Earth and the possibility of a declaration UN أولا - الانسجام مع أمنا الأرض وإمكانية إصدار إعلان
    Nor are they mentioned in the draft resolution on harmony with Mother Earth, which does not mean either that they are being excluded. UN ونص القرار المتعلق بالانسجام مع أمنا الأرض لا يأتي على ذكرها هو الآخر.
    :: Collective well-being and satisfaction of everybody's basic needs, in harmony with Mother Earth UN :: الرفاه الجماعي وتلبية الاحتياجات الأساسية للجميع بالعيش بتناغم مع أمنا الأرض
    We reiterate our commitment to working for the success of the Mexico Conference and of future negotiations on climate change, given our desire to promote economic development in harmony with Mother Earth. UN إننا نكرر تأكيد التزامنا بالعمل على تحقيق نجاح مؤتمر المكسيك والمفاوضات المقبلة بشأن تغير المناخ، في ضوء رغبتنا في تعزيز التنمية الاقتصادية مع المحافظة على الانسجام مع أمنا الأرض.
    We indigenous peoples wish to live not just together with other human beings but in harmony with Mother Earth. UN نحن، الشعوب الأصلية، نرغب في العيش ليس مع غيرنا من البشر فحسب، وإنما في وئام مع أمنا الأرض أيضا.
    Speaking of nature, the indigenous peoples have experience living in harmony with Mother Earth and nature. UN وإذ نتناول موضوع الطبيعة، فإن الشعوب الأصلية تملك تجربة العيش بوئام مع أمنا الأرض ومع الطبيعة.
    It had passed a law the aim of which was to promote comprehensive development in harmony with Mother Earth, preserving traditional knowledge. UN وقال إن حكومته أصدرت قانونا الغرض منه تشجيع التنمية الشاملة التي تحقق الانسجام مع أمنا الأرض وتحافظ على المعارف التقليدية.
    Always together and speaking in one voice, Nicaragua and Brazil worked towards a new development paradigm, for a better world with happiness for all peoples and in harmony with Mother Earth. UN وسعت نيكاراغوا والبرازيل، اللتان تقفان دائما جنبا إلى جنب وتتكلمان بصوت واحد، نحو نموذج جديد للتنمية، من أجل عالم أفضل تعيش فيه جميع الشعوب في سعادة ويسوده الوئام مع أمنا الأرض.
    The bases and guidance for living well through comprehensive development in harmony and balance with Mother Earth are set forth in article 23. The systems of life of each people are respected. UN إن أسس وتوجهات العيش الكريم من خلال التنمية المتكاملة وفي توافق وتوازن مع أمنا الأرض تدعمها المادة 23 التي تحترم أساليب حياة كل شعب.
    He also reaffirmed the concept of " Living Well " as set forth in the Declaration of Santa Cruz de la Sierra, and stressed that humankind must redefine its relationship with Mother Earth and engage in a global transformation of attitude and practice. UN وأعاد أيضا تأكيد مفهوم ' ' العيش الجيد`` على النحو المحدد في إعلان سانتا كروز دي لا سييرا، وشدد على ضرورة أن تعيد البشرية تحديد علاقتها مع أمّنا الأرض وأن تشرع في إحداث تحول عالمي، من حيث السلوك والممارسة.
    181. Bolivia is progressing towards the implementation of human rights for a good life in harmony with Mother Earth. UN 181- تحرز بوليفيا تقدماً في إعمال حقوق الإنسان تحقيقاً لكرامة العيش بالانسجام مع أمّنا الأرض.
    A/C.2/64/L.24 Item 53 - - Sustainable development - - Bolivia: draft resolution - - Harmony with Mother Earth [A C E F R S] UN A/C.2/64/L.24 البند 53 - التنمية المستدامة - بوليفيا: مشروع قرار - الانسجام مع أمّنا الأرض [بجميع اللغات الرسمية]
    6. Invites countries that wish to do so to implement the Living Well in balance and harmony with Mother Earth approach in the context of sustainable development and poverty eradication, according to their national circumstances and priorities. UN 6 - تدعو البلدان الراغبة في القيام بذلك إلى تنفيذ نهج العيش الكريم في توازن ووئام مع أُمنّا الأرض وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما يتماشى مع الظروف والأولويات الوطنية لتلك البلدان.
    Draft resolution on harmony with Mother Earth UN مشروع قرار بشأن الانسجام مع أُمِّنا الأرض
    We indigenous peoples live in harmony with Mother Earth, in harmony with Nature. UN نحن سكان أصليون نعيش في وئام مع أمنا الأرض، ونعيش في وئام مع الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد