ويكيبيديا

    "with much" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بكثير من
        
    • مع الكثير من
        
    • على ما ورد في جزء كبير
        
    • مع كثير مما
        
    • مع معظم ما
        
    • وحيث أن جزءا كبيرا
        
    African manufacturing firms are too small to engage in competition for exports with much larger firms from other developing regions. UN فالشركات الصناعية الأفريقية أصغر حجماً بكثير من أن تنافس بصادراتها شركات أكبر بكثير منها في البلدان النامية الأخرى.
    The International Year for People of African Descent, which was declared with much fanfare, is almost at an end. UN كادت السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، التي أعلن عنها بكثير من الصخب، أن تنتهي.
    All these efforts are acknowledged with much gratitude. UN وهي تعترف بهذه الجهود وتشيد بها بكثير من الامتنان.
    While her delegation agreed with much of his analysis of the issue, the present report fell short of its expectations in several respects. UN وبينما يتفق وفدها مع الكثير من تحليل الأمين العام لهذه المسألة، لم يرق هذا التقرير إلى توقعات الوفد في عدة نواح.
    43. The representative of the International Monetary Fund underlined his organization's agreement with much of the LDC Report. UN 43 - وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً.
    Having begun with much uncertainty, it was ending with new hope for the future. UN فقد بدأ ذلك العام بكثير من التشكك وهو ينتهي بأمل جديد في المستقبل.
    The military component of MINURCA carried out its mandate with much competence and effectiveness. UN فالعنصر العسكري للبعثة نفذ هذه الولاية بكثير من الكفاءة والفعالية.
    CARICOM has observed with much interest the steps that have been taken to implement that strategic framework for Africa's development. UN ولاحظت الجماعة الكاريبية بكثير من الاهتمام الخطوات التي اتخذت لتنفيذ ذلك الإطار الاستراتيجي لتنمية أفريقيا.
    The right of reply is accorded to speakers by presiding officers, both in the Commission and its subsidiary organs, with much flexibility. UN إذ يمنح الرؤساء حق الرد للمتكلمين، سواء في اللجنة أو في هيئاتها الفرعية، بكثير من المرونة.
    The rule is followed in the Commission and its subsidiary organs with much flexibility. UN وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة.
    Canada welcomes with much satisfaction the agreement reached recently between President Abbas and Prime Minister Olmert. UN وكندا ترحب بكثير من الارتياح بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت.
    We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. UN لقد استمعنا بكثير من الاهتمام إلى البيانات التي أدلى بها خلال هذا الأسبوع وزراء خارجية دول مختلفة.
    Nuclear disarmament should thus be pursued with much more urgency and focus. UN ومن ثم ينبغي السعي إلى نزع السلاح النووي بقدر أكبر بكثير من الاستعجال والتركيز.
    This is a development which we and the other nations of the South Pacific have looked forward to for some time, and we greet it with much pleasure and satisfaction. UN هذا حدث ما برحنا، نحن واﻷمم اﻷخرى في جنوب المحيط الهادئ، نتطلع إليه منذ فترة طويلة، ونرحب به بكثير من الغبطة والارتياح.
    The Saab ended up with much bigger wheels than the Lancia. Open Subtitles انتهت في ساب مع إطارات أكبر بكثير من تلك الموجودة في اللانسيا
    I watched and prayed with much contentedness as he hurtled through space, firm in my belief that he would like the ham and onion even more than he likes the mushroom and cheese. Open Subtitles لقد شاهدت ودعيت مع الكثير من القناعه بينما اندفع خلال الفضاء متمسكه بإعتقادي انه قد يحب اللحم والبصل
    The European flu crisis deepened today with much of the UK's population now affected by the virulent strain. Open Subtitles تـازمت أزمة الإنفلونزا أكثر اليوم مع الكثير من سكان المملكة المتحدة الذين أرهقوا بسبب هذا الوباء الفتاك
    I sense you live with much misery. Open Subtitles أشعر أنّكِ تعيشين مع الكثير من البؤس
    43. The representative of the International Monetary Fund underlined his organization's agreement with much of the LDC Report. UN 43- وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً.
    43. The representative of the International Monetary Fund underlined his organization's agreement with much of the LDC Report. UN 43 - وشدّد ممثل صندوق النقد الدولي على أن منظمته توافق على ما ورد في جزء كبير من تقرير أقل البلدان نمواً.
    We agree with much of the content of the report, and share the Secretary-General's analysis of the current global situation. UN ونتفق مع كثير مما تضمنه ونشاطر الأمين العام تحليله للحالة العالمية الراهنة.
    Here, my thinking is consonant with much of what has been said from this rostrum. UN واتفق هنا بالرأي مع معظم ما قيل من على على هذه المنصة.
    Similarly, with much international migration taking place by sea, UNHCR will continue to be involved in issues related to the disembarkation of mixed-migration groups and the search for solutions for those rescued at sea or found as stowaways and who are in need of international protection. UN وحيث أن جزءا كبيرا من حركات الهجرة الدولية يسلك طريق البحر، ستستمر المفوضية بالمثل في المشاركة في المسائل التي تتعلق بوصول مجموعات الهجرة المختلطة إلى الموانئ والبحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد