I would like to take this opportunity to once again thank all of those who stood in solidarity with my country during that difficult time. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر مرة أخرى إلى جميع الذين تضامنوا مع بلدي في ذلك الوقت العصيب. |
It originated from this deep-rooted hostility, which denies our system and refuses to co-exist with my country. | UN | وقد نشأت أصلا من العداء العميق الجذور الذي ينكر نظامنا ويرفض التعايش مع بلدي. |
However, the shortage of material and financial resources make international cooperation with my country essential. | UN | ولكن نقص الموارد المادية والمالية يجعل تعاون المجتمع الدولي مع بلدي أمرا ضروريا. |
The Kenyan authorities, including the President of the Republic, have maintained very tense relations with my country for at least a year now. | UN | والسلطات الكينية، بما في ذلك رئيس الجمهورية، تبقي على علاقات متوترة جدا مع بلدي منذ سنة على اﻷقل. |
Every two years, the General Assembly, through its relevant resolution, reiterates its full support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and invites Member States to continue to cooperate with my country on that issue. | UN | وكل عامين، تكرر الجمعية العامة، من خلال قراراتها ذات الصلة، تأييدها التام لمركز منغوليا الخالية من الأسلحة النووية وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع بلدي بشأن تلك المسألة. |
The United States and the American people feel a special loss at the passing of President Dowiyogo, both because he ended his life on our soil and because of his long-standing friendship with my country. | UN | وتشعر الولايات المتحدة والشعب الأمريكي بالخسارة بوجه خاص إزاء وفاة الرئيس دويوغو، لأنه أنهى حياته على أرضنا وبسب صداقته الطويلة العهد مع بلدي على السواء. |
The representative of Papua New Guinea, on behalf of the Pacific Forum, recalled the decision of the countries of that Forum to suspend the post-Forum dialogue with my country. | UN | إن ممثل بابوا غينيا الجديدة، وهو يتكلم نيابة عن محفل المحيط الهادئ ذكر بالقرار الذي اتخذته بلدان ذلك المحفل بتعليق حوار فترة ما بعد المحفل مع بلدي. |
Because of their fruitful cooperation with my country, and because they meet all the requirements for joining the club of permanent members of the Security Council, Germany and Japan may rely on Burundi's support. | UN | وبسبب تعاون المانيا واليابان المثمر مع بلدي واستيفائهما لشروط الانضمام إلى نادي اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن يمكنهما الاعتماد على تأييد بوروندي. |
I therefore take this opportunity to reaffirm my sincere thanks to all the friends of the Comoros, who have never failed in their support, their encouragement and their solidarity with my country in the quest for a solution to the issue in line with the law. | UN | ولذلك، فإنني أغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على شكرنا المخلص لجميع أصدقاء جزر القمر الذين لم يخفقوا أبدا في دعمهم لنا، وعلى تشجيعهم وتضامنهم مع بلدي في البحث عن حل لهذه المسألة وفقا للقانون. |
This draft resolution also overlooks the profound hostility of States in the region towards Israel, as well as their refusal to maintain any form of peaceful reconciliation and coexistence with my country. | UN | ويغفل مشروع القرار هذا أيضا العداء العميق الذي تكنه دول المنطقة نحو إسرائيل، فضلا عن رفضها لأي شكل من المصالحة السلمية أو التعايش السلمي مع بلدي. |
All those facts constitute a clear indication that the keys to security on the Korean peninsula are an end to the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea and a change in the attitude of the South Korean authorities, who obey outside forces and seek confrontation with my country. | UN | وتمثل كل تلك الحقائق إشارة واضحة إلى أن مفاتيح الأمن في شبه الجزيرة الكورية هي إنهاء السياسة العدائية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتغيير موقف السلطات الكورية الجنوبية، التي تطيع قوى خارجية وتسعى إلى المواجهة مع بلدي. |
Hence, on 7 May this year the IMF Executive Board approved a three-year agreement with my country based on a credit facility which will cover the period 2010-2012. | UN | لذلك في 7 أيار/مايو من هذا العام، أقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي اتفاقا مدته ثلاث سنوات مع بلدي على أساس قرض مُيسر يغطي الفترة 2010-2012. |
The Assembly will understand my delegation's position because it is known that countries emerging from conflict in that region -- that is, Liberia, Sierra Leone, Guinea-Bissau and Côte d'Ivoire -- share a common frontier with my country, which since 1989 has continued to provide a generous welcome to refugees. | UN | وستتفهم الجمعية موقف وفد بلدي، لأنه من المعروف أن البلدان الخارجة من صراعات في تلك المنطقة - أي ليبريا وسيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار - تشترك في الحدود مع بلدي الذي ظل منذ 1989 يرحب ترحيبا سخيا باللاجئين. |
Cuba has been able to face the effect of this pandemic, despite the fierce economic, commercial and financial blockade imposed by the Government of the United States of America, which impedes access to most of the new medicines produced by United States companies or their subsidiaries, which because of the laws of this genocidal blockade cannot maintain economic or trade relations with my country. | UN | وتمكنت كوبا من مواجهة أثر هذا الوباء، على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الشديد الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والذي يعترض سبل الحصول على معظم الأدوية الجديدة التي تنتجها شركات الولايات المتحدة أو شركاتها الفرعية التي لا يمكنها، بسبب قوانين هذا الحصار المنطوي على الإبادة الجماعية، أن تقيم علاقات اقتصادية أو تجارية مع بلدي. |
Mr. Berguño (Chile) (spoke in Spanish): At the outset, I wish to thank those delegations that have expressed their solidarity with my country here and in other forums, and to reiterate our condolences to Haiti, Indonesia and China, which have been struck by devastating earthquakes, and to Brazil for the heavy rains and landslides in that country. | UN | السيد بيرغونيو (شيلي) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أشكر الوفود التي أعربت عن تضامنها مع بلدي هنا وفي منتديات أخرى، ونكرر تقديم تعازينا لهايتي وإندونيسيا والصين التي ضربتها الزلازل المدمرة، وللبرازيل بسبب الأمطار الغزيرة والانهيارات الأرضية في ذلك البلد. |