ويكيبيديا

    "with national partners and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء الوطنيين
        
    The process should provide a solid foundation for United Nations country teams to engage in a dialogue with national partners and the World Bank on the CDF. UN ومن شأن هذه العملية أن توفر قاعدة وطيدة لﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة للتحاور مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن إطار العمل اﻹنمائي الشامل.
    Negotiations were under way with national partners and regional seas secretariats on the preparation of national surveys, regional overviews, and regional control strategies. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع الشركاء الوطنيين وأمانات البحار اﻹقليمية بشأن إعداد دراسات استقصائية وطنية واستعراضات اقليمية شاملة واستراتيجيات للسيطرة اﻹقليمية.
    Number of United Nations inter-agency country programmes on gender equality that UN-Women coordinates or participates in that are agreed with national partners and fully funded UN عدد برامج الأمم المتحدة القطرية المشتركة بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين التي تنسقها الهيئة أو تشارك فيها والمتفق بشأنها مع الشركاء الوطنيين والممولة بالكامل
    The progressive lifting of the green line was based on threat assessments, consultations with national partners and Licorne, and the overall security situation. UN واستند الإلغاء التدريجي للخط الأخضر إلى تقييم الأخطار، والمشاورات التي أجريت مع الشركاء الوطنيين وقوة ليكورن، وإلى الوضع الأمني الشامل.
    He recognized the challenges in terms of monitoring in the vast areas of the country and added that while there were no staff posted outside Beijing, UNICEF had enjoyed excellent collaboration with national partners and staff were able to travel extensively. UN وأقر بوجود تحديات فيما يتصل بمسألة الرصد في مناطق البلاد الشاسعة مضيفا أنه رغم عدم تعيين أي موظف لليونيسيف خارج بيجين، إلا أنها تحظى بقدر ممتاز من التعاون مع الشركاء الوطنيين ويتاح لموظفيها السفر على نطاق واسع.
    The process should provide a solid foundation for United Nations country teams to engage in a dialogue with national partners and the World Bank on the CDF. UN وينبغي أن تتيح العملية أساسا متينا لقيام اﻷفرقة القطرية لﻷمم المتحدة ببدء حوار مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن اﻹطار اﻹنمائي الشامل.
    These latter processes are continuing and should serve as a foundation for the engagement of country teams in dialogue with national partners and the World Bank on the CDF. UN وهاتان العمليتان متواصلتان وينبغي أن تكونا أساسا ﻹشراك اﻷفرقة القطرية في حوار مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن اﻹطار الشامل للتنمية.
    Country programmes were based on situation analyses agreed with national partners and informed by the MTSP organizational priorities at the moment of selecting programme activities. UN وذكر أن البرامج القطرية تستند إلى تحليلات للأوضاع يتفق عليها مع الشركاء الوطنيين وتُستلهم فيها الأولويات التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عند اختيار الأنشطة البرنامجية.
    Collaboration within and among the country teams continues to be strengthened, including through joint action with national partners and increased joint programming, monitoring and evaluation and pooling of resources. UN ويستمر تعزيز التعاون داخل الأفرقة القطرية، وفيما بينها، بطرق منها العمل المشترك مع الشركاء الوطنيين وزيادة الأنشطة المشتركة في مجالات البرمجة، والرصد والتقييم، وتجميع للموارد.
    This will enable UNICEF offices to better programme for capacity development with national partners and to strengthen future response, while allowing resources to be used more effectively. UN وسوف تساعد هذه الإرشادات مكاتب اليونيسيف في تحسين برمجمة تنمية القدرات مع الشركاء الوطنيين وتعزيز الاستجابة في المستقبل، مع السماح باستخدام الموارد بمزيد من الفعالية.
    The importance of deploying Habitat Programme Managers is especially significant for operational activities, given the essential need to establish proximity with national partners and donors in project formulation and negotiation. UN وتظهر أهمية نشر مدراء برنامج الموئل أكثر وضوحاً في الأنشطة التشغيلية، بالنظر إلى ضرورة تحقيق تقارب مع الشركاء الوطنيين والجهات المانحة عند صياغة المشاريع والتفاوض بشأنها.
    These measures will promote more consistent practices and help to maintain the UNICEF contribution in these areas with national partners and to the international system. UN وستشجع هذه التدابير على اعتماد ممارسات أكثر اتساقا وستساعد على إدامة مساهمة اليونيسيف في هذه المجالات مع الشركاء الوطنيين وفي النظام الدولي.
    The Initiative will assist UNICEF, in conjunction with national partners and other agencies in UNCTs, to ensure an adequate focus on national challenges of child hunger and nutrition in the Common Country Assessment (CCA) or similar national analysis of key development and human rights issues. UN ومن شأن المبادرة أن تساعد اليونيسيف، بالاقتران مع الشركاء الوطنيين والوكالات الأخرى في إطار الأمم المتحدة، على ضمان تركيز كاف على التحديات الوطنية التي تجسدها مشكلات جوع وتغذية الأطفال في إطار التقييم القطري المشترك أو التحليل الوطني المماثل للقضايا الإنمائية الرئيسية وقضايا حقوق الإنسان.
    5. Further encourages the UNICEF secretariat, in collaboration with national partners and external support agencies, and selecting pertinent strategies within the framework of country programmes, to continue: UN ٥ - يشجع كذلك أمانة اليونيسيف على أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين ومع وكالات الدعم الخارجي، ومع اختيار الاستراتيجيات ذات الصلة في إطار البرامج القطرية، القيام بما يلي:
    5. Further encourages the UNICEF secretariat, in collaboration with national partners and external support agencies, and selecting pertinent strategies within the framework of country programmes, to continue: UN ٥ - يشجع كذلك أمانة اليونيسيف على أن تواصل، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين ومع وكالات الدعم الخارجي، ومع اختيار الاستراتيجيات ذات الصلة في إطار البرامج القطرية، القيام بما يلي:
    40. Collaboration within and between the United Nations country teams should be significantly strengthened, including through joint action with national partners and increased joint programming, monitoring and evaluation and pooling of resources. UN 40 - وينبغي تعزيز التعاون داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وفيما بينها بشكل كبير، بما في ذلك عن طريق العمل المشترك مع الشركاء الوطنيين وزيادة البرمجة والرصد والتقييم بصورة مشتركة، وتجميع الموارد.
    Further develop, update and disseminate DevInfo databases with national partners and the UN system, including an emergencies module. UN :: مواصلة إنشاء قواعد بيانات نظام DevInfo واستكمالها وتعميمها مع الشركاء الوطنيين ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوحدة المعيارية الخاصة بحالات الطوارئ.
    Internal capacity-building efforts within OHCHR have been strengthened and re-oriented towards a stronger country and regional focus, enhancing OHCHR dialogues with national partners and multilateral and bilateral development agencies on these issues. UN وتم تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات الداخلية داخل المفوضية وإعادة توجيهها نحو زيادة التركيز على الصعيدين القطري والإقليمي، وتشجيع حوارات المفوضية مع الشركاء الوطنيين والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية بشأن هذه المسائل.
    Assisting countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals is a top priority for UNDP, including through implementation of the MDG Acceleration Framework in over 50 countries, with national partners and United Nations country teams. UN وتمثل مساعدة البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عليا للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك من خلال تنفيذ إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أكثر من 50 بلدا، مع الشركاء الوطنيين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    25. In his report the Secretary-General indicates that discussions with national partners and United Nations field presences have underscored the difficulties of mobilizing funding and expertise for national institution-building. UN 25 - أشار الأمين العام، في تقريره، إلى أن المناقشات مع الشركاء الوطنيين وكيانات الأمم المتحدة في الميدان أكدت الصعوبات التي تواجه في حشد التمويل والخبرات من أجل بناء المؤسسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد