ويكيبيديا

    "with needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الاحتياجات
        
    • ذوو الحاجة
        
    • بالحاجاتِ
        
    For a mission to be successful, it must have resources commensurate with needs on the ground and a clear and achievable mandate. UN ولكي تكون البعثة ناجحة يجب أن تتوافر لها موارد تتفق مع الاحتياجات على الأرض وتكون لها ولاية واضحة وقابلة للتحقيق.
    As has been indicated, it is clear that there is currently a severe dearth of finance for development and that there is likely to continue to be a serious shortfall in comparison with needs. UN وكما تمت الإشارة إلى ذلك، فإنه من الواضح أن هنالك حاليا ندرة حادة في التمويل المرصود للتنمية وأنه من غير المستبعد أن يستمر وجود نقص فادح في التمويل بالمقارنة مع الاحتياجات.
    I have my own principality, Antoine, with needs that concern me and not you. Open Subtitles لدي اولوياتي الخاصه يا انتون مع الاحتياجات التي اهتم بها ولست تهتم انت بها
    Such an assessment must consider objective benchmarks, demonstrate flexibility, reflect the current political and security situation and be carried out progressively in line with needs on the ground. UN ولا بد أن ينظر هذا التقييم في نقاط مرجعية موضوعية وأن يُظهر المرونة ويعكس الحالة السياسية والأمنية الراهنة، وأن ينفَّذ باطراد وبوقع يتماشى مع الاحتياجات الموجودة على أرض الواقع.
    Additional information on available financial assistance may be desirable, but a key aim of the information exchange tool should be to serve as a place where those with needs can search for the full range of possible assistance, including technical support and equipment. UN وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً، لكن أحد الأهداف الرئيسية التي ينبغي توخيها من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم التقني والمعدات.
    [Kelso's Voice] Fez, a teenager, a boy with needs. Open Subtitles [صوتكيلسو] فاس, a مراهق,a ولد بالحاجاتِ.
    The current discrepancy in demand across regions is to an extent apparent by comparing the needs already identified in the self-assessment with needs identified in the country reports. UN ويبدو التفاوت الحالي في الطلب في مختلف الأقاليم إلى حدٍّ ما بمقارنة الاحتياجات المستبانة بالفعل في التقييم الذاتي مع الاحتياجات المستبانة في التقارير القُطرية.
    Funding for family planning and reproductive health, which has been lagging behind, must also be increased proportionately with needs in these areas. UN كما يجب زيادة التمويل المخصص لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، الذي تخلف عن التمويل المخصص لباقي المجالات، زيادة تتناسب مع الاحتياجات فيهما.
    The objective is to create a critical mass of operational support capacity at the regional level and align functions at headquarters, regional and country levels with needs at programme level. UN ويتمثل هدف الاستراتيجية في إيجاد القدر الأدنى الضروري من قدرة الدعم العملياتي على الصعيد الإقليمي، وتحقيق اتساق المهام في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري مع الاحتياجات على مستوى البرامج.
    In addition, funding for family planning and reproductive health, which has been lagging behind, must also increase proportionately with needs in these areas. UN إضافة إلى ذلك، يجب زيادة الأموال المخصصة لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية اللذين تخلفا عن باقي المجالات، زيادة تتناسب مع الاحتياجات فيهما.
    The Convention to Combat Desertification could provide a mechanism for facilitating the harmonization of planning frameworks, especially for extensive dry zones, that are more consistent with needs at the country level. UN ويمكن أن توفر اتفاقية مكافحة التصحر آلية لتيسير تواؤم أطر التخطيط اﻷكثر انسجاما مع الاحتياجات القطرية، لا سيما بالنسبة للمناطق الجافة الشاسعة.
    This forum also ensures a consistent approach to the delivery of ethics training as it develops, in line with needs identified and evolving policies and priorities. UN ويكفل هذا المحفل أيضا نهجا متسقا إزاء تقديم التدريب المتعلق بالأخلاقيات حسب تطوره ليتماشى مع الاحتياجات المحددة والسياسات والأولويات المتغيرة.
    It seeks to ensure that such exchange is consistent with needs and norms and in addition that it can be channelled efficiently through the national institutions that are part of the national system of cooperation. UN وتسعى إلى كفالة توافق هذا التبادل مع الاحتياجات والمعايير وإمكانية توجيهه بكفاءة من خلال المؤسسات الوطنية التي تشكل جزءا من نظام التعاون الوطني.
    27. Regional programmes are designed primarily to deal with needs and opportunities arising at the regional level and to directly support country programmes. UN 27 - وتهدف البرامج الإقليمية في المقام الأول إلى التعامل مع الاحتياجات والفرص الناشئة على الصعيد الإقليمي وتوفير الدعم المباشر للبرامج القطرية.
    :: Committing further global funding for HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, to be more consistent with needs UN :: رصد المزيد من التمويل العالمي من أجل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والملاريا والسل، كي تكون أكثر انسجاما مع الاحتياجات
    They considered that the Office could play an important role in supporting the effectiveness and transparency of South-South cooperation, maximizing synergies with other forms of development finance and policies and assisting recipients in effectively aligning support with needs. UN واعتبرت تلك الوفود أن المكتب بوسعه أن يضطلع بدور هام في دعم فعالية وشفافية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعظيم أوجه التآزر مع الأشكال الأخرى المتعلقة بتمويل التنمية وسياساتها، ومساعدة المستفيدين على مواءمة الدعم المقدم مع الاحتياجات على نحو فعال.
    14. Developing countries expressed satisfaction at the pledges of support for the voluntary funds that had been made, but they felt that it would be highly desirable for the range of contributors to be widened, and for the funds to be brought to a level commensurate with needs. UN ١٤ - وأعربت البلدان النامية عن ارتياحها إزاء التعهدات المقطوعة بدعم صندوقي التبرعات، ولكنها رأت أن من المرغوب فيه بدرجة عالية أن يجري توسيع دائرة مقدمي التبرعات وأن تجري زيادة اﻷموال المقدمة إلى مستوى يتناسب مع الاحتياجات.
    To this effect, we recall resolution 42/207 C of 11 December 1987, which affirms that the translation and interpretation budgets of United Nations bodies should be commensurate with needs and should not be subject to budgetary constraints. UN وفي هذا الصدد، نذكر بالقرار ٤٢/٢٠٧ جيم الصادر في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، والذي يؤكــد على أن ميزانيات الترجمة التحريرية والترجمة الفورية الخاصة بهيئات اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتناسب مع الاحتياجات ولا ينبغي أن تخضع لقيود الميزانية.
    Finally, the subregional resource facilities connected to headquarters by a global hub housed in BDP, will provide a useful mechanism to keep the work of the global programme closely in harmony with needs and activities at the country level as well as to disseminate best practices identified through the global programme. UN وأخيرا، سيتوفر مرافق الموارد دون اﻹقليمية التي ستربط بالمقر بواسطة " وصلة عالمية " ، مقرها في مكتب سياسات التنمية، آلية مفيدة ﻹبقاء عمل البرنامج العالمي متوافقا مع الاحتياجات واﻷنشطة على الصعيد القطري وكذلك لنشر أفضل الممارسات التي يجري تحديدها من خلال البرنامج العالمي.
    Additional information on available financial assistance may be desirable, but a key aim of the information exchange tool should be to serve as a place where those with needs can search for the full range of possible assistance, including technical support and equipment. UN وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً لكن الهدف الرئيسي الذي ينبغي توخيه من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم الفني والمعدات.
    Additional information on available financial assistance may be desirable, but a key aim of the information exchange tool should be to serve as a place where those with needs can search for the full range of possible assistance, including technical support and equipment. UN وقد يكون إدراج معلومات إضافية عن المساعدة المالية المتاحة مستحبّاً لكن الهدف الرئيسي الذي ينبغي توخيه من أداة تبادل المعلومات هو أن تكون جهة يلجأ إليها ذوو الحاجة بحثاً عن جميع خدمات المساعدة الممكنة، بما في ذلك الدعم الفني والمعدات.
    There's only one Fez... and that is a Fez with needs. Open Subtitles هناك فاس واحد فقط... وذلك a فاس بالحاجاتِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد