ويكيبيديا

    "with opposition parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع أحزاب المعارضة
        
    The President of the Central African Republic agreed to engage in an inclusive dialogue with opposition parties and representatives of the armed rebellion. UN فقد وافق رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على بدء حوار شامل للجميع مع أحزاب المعارضة وممثلين عن حركة التمرد العسكري.
    It urged the Government to continue dialogue with opposition parties. UN وحثت الحكومة على مواصلة الحوار مع أحزاب المعارضة.
    6 meetings with opposition parties and the Transitional Federal Government, as well as targeted groups within civil society, including the business community, on the political process UN :: تنظيم 6 اجتماعات بشأن العملية السياسية مع أحزاب المعارضة والحكومة الانتقالية وكذلك فئات مستهدفة في المجتمع المدني، بما فيها مجتمع الأعمال
    :: 6 meetings with opposition parties and the Transitional Federal Government as well as targeted groups within civil society, including the business community, on the political process UN :: تنظيم 6 اجتماعات مع أحزاب المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وكذلك فئات مستهدفة في المجتمع المدني، بما فيها دوائر الأعمال، بشأن العملية السياسية
    The European Union calls for an immediate release of all political detainees in Myanmar and for the authorities of Myanmar urgently to enter into a substantive dialogue with opposition parties and to respect the 1990 general election results. UN ويطالب الاتحاد اﻷوروبي بإطلاق سراح جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار على الفور، وبدخول سلطات ميانمار بسرعة في حوار موضوعي مع أحزاب المعارضة واحترام نتائج الانتخابات العامة التي جرت في عام ١٩٩٠.
    The National Constitutional Review Commission held wide-ranging consultations with opposition parties and civil society, but the opposition National Democratic Alliance walked out of final discussion in protest of a clause allowing for the dissolution of political parties. UN وقد عقدت اللجنة القومية لمراجعة الدستور مشاورات واسعة النطاق مع أحزاب المعارضة والمجتمع المدني. غير أن التحالف الديمقراطي المعارض غادر مقاطعا جلسة المناقشة النهائية، احتجاجا على مادة تسمح بحل الأحزاب السياسية.
    TV Montenegro, however, remains under the firm control of the Government, although it has reached an unusual agreement with opposition parties. UN غير أن قناة " تي في مونتينيغرو " ما زالت خاضعة للرقابة الحكومية الشديدة، مع أنها قد توصلت إلى اتفاق غير اعتيادي مع أحزاب المعارضة.
    It reiterates its call on the Burmese authorities to respect human rights, restore democracy and engage in a dialogue with opposition parties and ethnic minorities that could lead to lasting national reconciliation in a united and democratic State. UN وهو يكرر مناشدته السلطات البورمية أن تحترم حقوق الإنسان وتعيد توطيد الديمقراطية وتدخل في حوار مع أحزاب المعارضة والأقليات العرقية، وهو حوار يمكن أن يفضي إلى مصالحة وطنية دائمة في دولة ديمقراطية متحدة.
    - also casts doubt on the credibility of the national dialogue process set in motion by the authorities, just when they have agreed to hold talks with opposition parties. UN - كما أنه يبعث على الشك في مصداقية عملية الحوار الوطني التي بدأتها السلطات، في الوقت الذي وافقت فيه على إجراء اتصالات مع أحزاب المعارضة.
    These efforts include mobilization of army, introduction of an `integrated security and development programme'in the Maoist-affected areas, and regular consultation with opposition parties. UN وتتضمن تلك الجهود تعبئة الجيش ووضع " برنامج متكامل للأمن والتنمية " في المناطق المتضررة من المتمردين الماويين وإجراء مشاورات دورية مع أحزاب المعارضة.
    TV Montenegro, however, remains under the firm control of the Government, although it has reached an unusual agreement with opposition parties. UN بيد أنه لا تزال محطة التلفزيون الجبل اﻷسود " TV Montenegro " تخضع للرقابة الحكومية الصارمة، على الرغم من توصلها إلى اتفاق غير عادي مع أحزاب المعارضة.
    In November, the Commission agreed to hold regular meetings with opposition parties and civil society organizations UN ووافقت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في تشرين الثاني/نوفمبر على عقد اجتماعات دورية مع أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني
    The stated commitment of the new CNDD-FDD leadership to improving governance standards, including through fighting corruption, establishing a constructive political dialogue with opposition parties and establishing a better relationship with the media and civil society has also been welcomed. UN كما لقي ترحيبا الالتزام المعلن من القيادة الجديدة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية بتحسين معايير الحكم بطرق منها مكافحة الفساد وإقامة حوار سياسي بنَّاء مع أحزاب المعارضة وتحسين العلاقات مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    106.16. Fully implement the Venice Commission and OSCE/ODIHR electoral reform recommendations, in consultation with opposition parties and civil society groups, well in advance of the 2012 and 2013 elections (United States); 106.17. UN 106-16- التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة البندقية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بشأن إصلاح النظام الانتخابي، بالتشاور مع أحزاب المعارضة ومجموعات المجتمع المدني قبل انتخابات 2012 و2013 بوقت كاف (الولايات المتحدة)؛
    55. That review was subsequently conducted on the basis of the previous Outcome Document, and was finalized in Bujumbura at a Forum Politique on 8 June, where Ambassadors congratulated Burundi on further progress in peace consolidation, but also raised a number of concerns, including human rights abuses, transitional justice, and the importance of space for dialogue with opposition parties. UN 55 - وأجري هذا الاستعراض لاحقا على أساس الوثيقة الختامية السابقة، ووضعت صيغته النهائية في بوجومبورا في إطار المحفل السياسي الذي عقد بتاريخ 8 حزيران/يونيه، حيث هنأ السفراء بوروندي على مواصلتها إحراز تقدم في مجال توطيد السلام، ولكنهم أثاروا أيضا عددا من الشواغل، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان، والعدالة الانتقالية، وأهمية إيجاد فضاء للحوار مع أحزاب المعارضة.
    On 27 September, President Nkurunziza announced that consultations with opposition parties had led to agreements on long-standing issues, including respect for the activities of the opposition parties, the reinstatement of wrongfully dismissed FRODEBU communal administrators and the investigation of prominent corruption cases. UN ففي 27 أيلول/سبتمبر، أعلن الرئيس نكورونزيزا أن المشاورات مع أحزاب المعارضة قد أدت إلى اتفاق بشأن مسائل قائمة منذ عهد طويل، تشمل احترام أنشطة أحزاب المعارضة، وإعادة رؤساء المجالس المحلية من أعضاء حزب الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية الذين فُصلوا بغير وجه حق من الحزب، والتحقيق في قضايا الفساد الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد