ويكيبيديا

    "with other agencies of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الوكالات اﻷخرى في
        
    • مع الوكالات الأخرى التابعة
        
    • مع وكالات أخرى تابعة
        
    • مع سائر هيئات
        
    • مع وكالات أخرى في
        
    • مع غيرها من وكالات
        
    The High Commissioner underlined the catalytic role of UNHCHR and the importance of working in tandem with other agencies of the United Nations system. UN وأكدت المفوضة السامية على الدور الحفاز للمفوضية وعلى أهمية العمل بانسجام مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    He encouraged the organizations to share the experience with other agencies of the United Nations system. UN وحث على أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    67. During the reporting period, the Department has greatly strengthened its collaboration with other agencies of the United Nations system. UN ٦٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت الادارة إلى حد كبير تعاونها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was to be hoped that some of the new recruits in the coming years would have gained field representation experience with other agencies of the United Nations system. UN وقال انه من المؤمل أن يكون البعض من المعينين الجدد في السنوات المقبلة قد اكتسبوا خبرة في التمثيل الميداني مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In collaboration with other agencies of the United Nations system, OHCHR assisted the National Indigenous Organization of Colombia (ONIC), which organized an international verification mission to five regions of the country. UN وبالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قدمت المفوضية مساعدة إلى المنظمة الوطنية للسكان الأصليين في كولومبيا التي قامت بتنظيم بعثة تحقق دولية إلى خمس مناطق من البلد.
    Ms. TOUATI (Algeria) expressed satisfaction with the efforts made to streamline UNIDO's activities and to improve coordination within the Organization itself and with other agencies of the United Nations system, efforts that would enhance efficiency and credibility. UN 54- السيدة تواتي (الجزائر): أعربت عن ارتياحها للجهود المبذولة من أجل تبسيط أنشطة اليونيدو وتحسين التنسيق داخل المنظمة وكذلك مع سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة، وهي جهود سوف تعزّز الكفاءة والمصداقية.
    UNHCR worked on behalf of displaced persons in close cooperation with other agencies of the United Nations system and with the International Committee of the Red Cross. UN وقد عملت المفوضية بالنيابة عن اﻷشخاص المشردين بتعاون وثيق مع وكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    UNIDO was taking measures to increase the efficiency of its interaction with other agencies of the United Nations development system in line with General Assembly resolution 59/250. UN 57- وقال إن اليونيدو بصدد اتخاذ تدابير لزيادة كفاءة تفاعلها مع غيرها من وكالات المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة وذلك تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59/250.
    II. COORDINATION with other agencies of THE UN ثانيا - التنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة
    17. In addition to its role in all the above-mentioned respects, UNDP also performs the function of maintaining critical liaison and coordination with other agencies of the United Nations system. UN ١٧ - وإضافة إلى دور البرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه، فإنه يضطلع أيضـا بالمهمـة الحاسمة، مهمــة الاتصال والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Problems such as those relating to the employment crisis and the impact of new technologies should be analysed in cooperation with other agencies of the system so that technical cooperation effectively met current needs. UN وينبغي تحليل المشاكل كالتي تتعلق بأزمة العمالة وأثر التكنولوجيات الجديدة، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى في المنظومة لكي يلبي التعاون التقني بصورة فعالة الاحتياجات الراهنة.
    II. COORDINATION with other agencies of THE UN ثانيا - التنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة
    Some delegations requested the organizations to share their experience with other agencies of the United Nations system so that greater consistency would be promoted in the presentation of the support budgets within the United Nations system. UN وطلبت بعض الوفود أن تتقاسم المنظمات خبراتها مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة للتشجيع على زيادة الاتساق في عرض ميزانيات الدعم داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    19. In addition to its role in all the above-mentioned respects, UNDP also performs the function of maintaining critical liaison and coordination with other agencies of the United Nations system. UN ١٩ - وإضافة إلى ما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من دور في جميع المجالات المذكورة أعلاه، فإنه يضطلع أيضـا بالمهمـة الحاسمة، مهمــة الاتصال والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    19. In addition to its role in all of the aforementioned respects, UNDP also performs the function of maintaining liaison and coordination with other agencies of the United Nations system. UN ١٩ - وإضافة إلى ما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من دور في جميع المجالات المذكورة أعلاه، فإنه يضطلع أيضا بمهمة إقامة اتصال وإجراء تنسيق مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, there is a need to enhance, as necessary, cooperation between peacekeeping operations and other related United Nations activities and to continue to explore ways and means of ensuring cooperation with other agencies of the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعزيز التعاون، حسب الاقتضاء، بين عمليات حفظ السلام واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ومواصلة استطلاع السبل والوسائل التي تكفل التعاون مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In particular, specific action should be taken in Haiti in collaboration with other agencies of the United Nations system, on the basis of the various evaluation missions that had taken place and the Organization's experience in the region. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي اتخاذ إجراءات محددة في هايتي بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى مختلف بعثات التقييم التي أوفدت وإلى خبرة المنظمة في المنطقة.
    It was essential to strengthen cooperation with other agencies of the United Nations system involved in supporting development, such as UNDP, the World Trade Organization, the Food and Agriculture Organization and UNEP. UN وأردف قائلا إن من اللازم تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تشارك في دعم التنمية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Pontifical Mission for Palestine, in collaboration with other agencies of the Catholic Church, was seeking to provide the aid necessary to sustain a level of decent human living for those displaced by settlement expansion and land confiscation. UN وتسعى البعثة البابوية إلى فلسطين، بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للكنيسة الكاثوليكية، إلى تقديم المساعدة اللازمة لكفالة العيش بكرامة لأولئك الذين تعرضوا للتشريد نتيجة توسيع المستوطنات ومصادرة الأراضي.
    47. The interest expressed by the World Health Assembly has led during the past few years to a certain number of studies and implementation of projects in various countries in collaboration with other agencies of the United Nations system. UN ٤٧ - وأدى الاهتمام الذي أعربت عنه جمعية الصحة العالمية خلال السنوات القليلة الماضية الى إجراء عدد معين من الدراسات وتنفيذ المشاريع في بلدان مختلفة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    For example, ILO, together with other agencies of the United Nations system, the financial institutions and the World Trade Organization (WTO), has launched an initiative to promote better understanding of the linkages between growth, investment and employment, as well as greater policy coherence in these areas. UN وعلى سبيل المثال، فقد أطلقت منظمة العمل الدولية، بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات مالية ومع منظمة التجارة العالمية، مبادرة بشأن التفهم الأفضل للصلات بين النمو والاستثمار والعمالة، فضلا عن تحقيق مزيد من الاتساق على صعيد السياسات في هذه المجالات.
    They wished to express their appreciation to the Advisory Committee for its comprehensive analysis of the whole issue of budgeting, including in exchanges on the subject with other agencies of the United Nations system, and they believed that, as the Advisory Committee had pointed out, the time had come to include in the programme performance report for the biennium 2002-2003 an assessment of the overall performance of the Organization. UN فهي تحرص على شكر اللجنة على تحليها لجميع جوانب مسألة الميزنة وخاصة عن طريق التشاور بهذا الخصوص مع سائر هيئات الأمم المتحدة، وتشاطر هذه البلدان اللجنة اعتقادها بأنه من المستحسن أن يتضمن تقرير الأداء عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 تقييما لمجموع النتائج التي حققتها المنظمة.
    all initiatives will be based on operational evaluation and common assessments of needs, and will be undertaken in a spirit of partnership based on creation and nurturing of appropriate linkages with the Bureaux and the Department of International Protection Services, as well as through predictable and collaborative arrangements with other agencies of the United Nations system. UN `2` وسوف تستند جميع المبادرات إلى عمليات التقييم التنفيذي وعمليات التقييم المشتركة للاحتياجات، وسوف يُضطلع بها بروح الشراكة استناداً إلى إقامة ورعاية ارتباطات ملائمة مع المكاتب ومع إدارة خدمات الحماية الدولية، ومن خلال ترتيبات يمكن التنبؤ بها وتعاونية مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    GRULAC noted with satisfaction that UNIDO was continuing to work closely with other agencies of the United Nations system in its specific areas, and welcomed in particular the establishment of the CEB Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN 25- وتلاحظ مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بعين الارتياح أن اليونيدو تواصل العمل في تعاون وثيق مع غيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجالات محددة، وترحب على وجه الخصوص بإنشاء المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد