It was suggested that UNCTAD strengthen its information provision services and coordinate its efforts with other sources. | UN | واقتُرح أن يعزز الأونكتاد خدماته في مجال توفير المعلومات وأن ينسق جهوده مع مصادر أخرى. |
In addition, enhanced efforts were needed to align ODA with other sources of development financing. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصبحت الجهود المعززة لازمة لمواءمة المساعدة الإنمائية الرسمية مع مصادر أخرى للتمويل الإنمائي. |
The review also noted that narrative and financial reporting have been simplified and are straightforward compared with other sources of funding. | UN | وأشار الاستعراض أيضا إلى أنه جرى تبسيط السرد والإبلاغ المالي، وهما يتسمان بالدقة بالمقارنة مع مصادر أخرى للتمويل. |
One of the main features of a sound environmental impact assessment was the period of time involved, in combination with other sources. | UN | وذكر أن إحدى السمات الرئيسية للتقييم السليم للأثر البيئي هي الفترة التي يحدث فيها هذا الأثر، مع المصادر الأخرى. |
According to another view, with the exception of treaty law, the relationship with other sources should be studied as part of a separate topic on the hierarchy of sources. | UN | واستنادا إلى رأي آخر، فإنه باستثناء قانون المعاهدات، يتعين دراسة العلاقة مع المصادر الأخرى كجزء من موضوع منفصل يتعلق بتراتبية المصادر. |
In developing countries, USFs are often financed through government subsidies, frequently in combination with other sources. | UN | وتموَّل عادةً هذه الصناديق في البلدان النامية من خلال الإعانات الحكومية، بالاقتران مع مصادر أخرى في كثير من الأحيان. |
Other activities were also carried out with other sources of funding. | UN | كما نفذت نشاطات أخرى مع مصادر أخرى للتمويل. |
Any true crime writer worth their salt is gonna check her story with other sources. | Open Subtitles | أيّ كاتب جرائم حقيقيّة يستحقّ سعره سوف يتحقق من قصتها مع مصادر أخرى.. |
Sponsorship may include trust fund financing or contributions in kind, either for the whole project or cost-shared with other sources. | UN | وقد تشمل الرعاية التمويل من صناديق استئمانية أو بتبرعات عينية بالنسبة للمشروع كله أو تقتسم التكاليف مع مصادر أخرى . |
It is obvious that the idea of an energy tax on exporting countries is unfair both in its proposed rates on the sources of environmental pollution and in comparison with other sources of pollution, such as coal. The negative environmental effects of the use of coal far exceed those of the use of oil. | UN | كما أننا نلمس بوضوح مدى إجحاف فكرة فرض ضريبة الطاقة على الدول المصدرة للبترول، سواء من حيث النسب الضريبية المفروضة على مصادر التلوث البيئي، أو من حيث المقارنة مع مصادر أخرى كالفحم الذي تفوق نسبة التلوث فيه أضعاف ما يسببه التلوث من مادة البترول. |
Sponsorship may include trust fund financing or contributions in kind, either for the whole project or cost-shared with other sources. | UN | وقد تشمل هذه الرعاية تمويل الصناديق الاستثئمانية أو تقديم تبرعات عينية ، إما للمشروع ككل أو بتقاسم التكاليف مع مصادر أخرى . |
In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. | UN | يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن يقرر وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى. |
44. For general risk management, a factor for calculating the dose from a given exposure to radon is needed for regulatory purposes and to allow comparison with other sources of radiation exposure. | UN | 44- وفيما يخص إدارة الأخطار عموما، ثمة حاجة إلى حساب الجرعات من تعرّض محدد للرادون لأغراض رقابية وللسماح بالمقارنة مع مصادر أخرى للتعرّض للإشعاع. |
The nine teams, together with the Technical Support Division at headquarters, constitute the UNFPA technical advisory system, which provides integrated technical support to the UNFPA programming process and works with other sources of technical assistance - national institutions, regional institutions and the United Nations system. | UN | وتشكل الأفرقة التسعة، مع شعبة الدعم التقني في المقر، نظام المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهو نظام يقدم دعما تقنيا متكاملا لعملية برمجة الصندوق ويتعاون مع مصادر أخرى للمساعدة التقنية مثل المؤسسات الوطنية والإقليمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Furthermore, the GM is engaged in identifying ways of blending GEF funds with other sources of financing, including the identification of baseline investments for GEF financing and using the GEF as a catalyst to leverage additional financial resources. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية العالمية في تحديد سبل مزج أموال مرفق البيئة العالمية مع مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك تحديد استثمارات خط الأساس لتمويل مرفق البيئة العالمية، واستخدام المرفق كحافز لحشد موارد مالية إضافية. |
In addition to space-derived geospatial data and information, space technology and its applications provide other solutions that could be effectively employed to address global supply uncertainty and improve the productivity and resilience of food production, in combination with other sources of data and information from terrestrial applications. | UN | وإلى جانب البيانات والمعلومات الجغرافية المكانية المستمدَّة من الفضاء، توفّر تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها حلولاً أخرى يمكن استخدامها على نحو فعال للتصدي لعدم التيقن من الإمدادات العالمية ولتحسين الإنتاجية والمرونة في إنتاج الأغذية، بالاقتران مع مصادر أخرى للبيانات والمعلومات من التطبيقات الأرضية. |
In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. | UN | 21- قد يقرر الفريق، في ظروف استثنائية، وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر رغبتها، بحرية ودون جدال، في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجودا أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي يتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى. |
No duplication with other sources of funding for adaptation in the use of the Adaptation Fund; | UN | (ز) تجنب الازدواج مع المصادر الأخرى لتمويل التكيف لدى استخدام الصندوق؛ |
(b) To examine how to improve consistency and complementarity of the financial mechanism with other sources of investment and financial flows, including: | UN | (ب) دراسة كيفية تحسين اتساق الآلية المالية وتكاملها مع المصادر الأخرى للاستثمارات والتدفقات المالية، بما في ذلك: |
In accordance with Article 11 of the Convention, an additional objective of the review of the financial mechanism is to examine how to facilitate consistency in financing activities and how to improve the complementarity of the financial mechanism with other sources of investment and financial flows, including: | UN | ألف - الأهداف 1- وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية، يتمثل أحد الأهداف الإضافية للاستعراض في دراسة كيفية تيسير تحقيق الاتساق في أنشطة التمويل وكيفية تحسين تكامل الآلية المالية مع المصادر الأخرى للتدفقات الاستثمارية والمالية، بما في ذلك: |
The original source for these cases was no longer able to follow up and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources were unsuccessful. | UN | فالمصدر الأساسي لهذه الحالات لم يعُد قادراً على المتابعة، ولم تنجح الخطوات التي اتخذها الفريق العامل للاتصال بمصادر أخرى. |