ويكيبيديا

    "with our neighbours" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع جيراننا
        
    • بجيراننا
        
    • مع جاراتنا
        
    • مع البلدان المجاورة لنا
        
    • مع الجيران
        
    We are convinced that security depends much more on friendship and cooperation with our neighbours than on what we spend on weapons. UN ونحن على اقتناع بأن اﻷمــن يعتمــد علــى الصداقــة والتعاون مع جيراننا أكثر بكثير مما يعتمد على ما ننفقه على اﻷسلحة.
    Furthermore, we have initiated consultations with our neighbours in order to start a demining process on our borders. UN وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا إجراء مشاورات مع جيراننا بغية البدء بعلمية لإزالة الألغام على حدودنا.
    We have fostered the best possible relationships with our neighbours. UN لقد أقمنا أفضل ما يمكن من العلاقات مع جيراننا.
    We aspire to a South Sudan where all our sons and daughters live in brotherhood and sisterhood and where our nation lives at peace with our neighbours and the world. UN ونطمح إلى جنوب السودان الذي يعيش فيه جميع أبنائنا وبناتنا في أخوّة، وتعيش فيه أمتنا في سلام مع جيراننا ومع العالم.
    We firmly acknowledge such ideals, examples of which are harmony and stability in relations with our neighbours. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا القيم العليا تلك، ويتجسد ذلك في علاقات الوئام والاستقرار التي نقيمها مع جيراننا.
    We have lived in peace with our neighbours for more than 140 years and have fostered successful integration and cooperation processes with them. UN إننا نعيش في سلام مع جيراننا على مدى أكثر من 140 عاماً، وأقمنا علميات تكامل وتعاون ناجحة معهم.
    with our neighbours and brothers in Honduras and El Salvador, we are working together for the sustainable development of the Gulf of Fonseca. UN ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا.
    We are now almost 200 million people who live together peacefully and at peace with our neighbours. UN ويوشك تعداد سكاننا على بلوغ 200 مليون نسمة ينعمون بالسلام فيما بينهم ونعيش في سلام مع جيراننا.
    Israel looks forward to working in collaboration with our neighbours and countries all over the globe on this crucial issue. UN وتتطلع إسرائيل إلى العمل بالتعاون مع جيراننا ومع جميع البلدان في أنحاء المعمورة كافة بشأن هذه المسألة الحاسمة الأهمية.
    That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. UN وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا.
    The modern State of Israel has made clear from its inception that we believe it is both necessary and possible to live in peace with our neighbours. This UN إن دولة إسرائيل الحديثة قد أوضحت منذ نشأتها أننا نؤمن بأن العيش في سلام مع جيراننا ضرورة كما أنه ممكن.
    Our country has one of the largest freshwater reserves, the Guaraní aquifer, and many other valuable water resources that we share with our neighbours. UN يملك بلدنا واحدا من أكبر مستودعات المياه العذبة، هو حوض غواراني، وموارد مائية ثمينة أخرى كثيرة نتقاسمها مع جيراننا.
    That decision was taken in cooperation with our neighbours and the World Health Organization. UN وذلك القرار اتخذناه بالتعاون مع جيراننا ومنظمة الصحة العالمية.
    It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. UN وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا.
    Especially in the course of the past seven years, we have made every effort to settle our problems with our neighbours. UN ولقد بذلنا قصارى جهدنا، وبخاصة في السنوات السبع الماضية، لتسوية مشاكلنا مع جيراننا.
    improve our relations with our neighbours and the international community; UN وتحسين علاقاتنا مع جيراننا والمجتمع الدولي؛
    We had no differences with our neighbours that were reconcilable only by war. UN ليس لدينا خلافات مع جيراننا لا يمكن تسويتها إلا بالحرب.
    We have always striven to promote understanding and goodwill among different nations, especially with our neighbours. UN ولقد سعينا جاهدين من أجل تعزيز التفاهم واﻹرادة الطيبة بين مختلف اﻷمم، ولا سيما مع جيراننا.
    That is the harmony we must have with our neighbours, our colleagues at work and those others who, without being very close to us, surround us. UN ونوع رابع من الوئام يتحرك يسارا، وهذا هو الوئام مع جيراننا وزملائنا في العمل واﻵخرين المقربين منا من غير المحيطين بنا.
    We have friendly ties with our neighbours in the Persian Gulf, and we stand ready, as in the past, to enter into substantive discussion with United Arab Emirates officials in good faith and with no preconditions in order to solve any possible problem. UN وتربطنا علاقات ودية بجيراننا في الخليج الفارسي، ونحن على استعداد، كما كنا في الماضي، للدخول في مناقشات مضمونية مع مسؤولي اﻹمارات العربية المتحدة بحسن نية ودون شروط مسبقة بغية حل أية مشاكل محتملة.
    South Africa has experienced a massive reduction in malaria cases due to indoor residual spraying of DDT, especially in the northern parts of our country, in collaboration with our neighbours Swaziland, Zimbabwe and Mozambique. UN فقد شهدت جنوب أفريقيا انخفاضا واسع النطاق في حالات الإصابة بالملاريا بسبب الرش الذي يترك بقايا الدي دي تي داخل المنازل، خاصة في الأجزاء الشمالية من بلدي، وذلك بالتعاون مع جاراتنا سوازيلند وزمبابوي وموزامبيق.
    The exceptional growth in the eastern areas of Bolivia calls for a more intense and productive relationship with our neighbours on the Atlantic. UN فمعدل النمو الاستثنائي الذي تحقق في المناطق الشرقية من بوليفيا يستدعي قيام علاقة أكثر كثافة وانتاجية مع البلدان المجاورة لنا المطلة على المحيط اﻷطلسي.
    3. The Government of the Sudan has in the past made intensive efforts, and continues to do so, to improve its relations with neighbouring States, as we informed your Special Envoy on the occasion of his latest visit to the Sudan and we shall endeavour to continue those efforts until normalization of our relations with our neighbours is finally achieved, an endeavour in which we hope for the support of others. UN ٣ - ظل السودان خلال الفترة الماضية ولا يزال يبذل جهودا مكثفة ﻹصلاح علاقاته بالدول المجاورة له وقد قمنا بتفصيل ذلك لمندوبكم عند زيارته اﻷخيرة للسودان وسنسعى لمواصلة الجهود حتى يتم تطبيع علاقاتنا نهائيا مع الجيران آملين أن نجد العون في ذلك من اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد