ويكيبيديا

    "with our partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع شركائنا
        
    • مع شركائها
        
    • ومع شركائنا
        
    We are committed to further sharing with our partners our experiences in these fields. UN ونحن ملتزمون بتشاطر الخبرات مع شركائنا والارتقاء به في هذه الميادين.
    We are committed to this battle, not only within our national borders but also in working with our partners in the developing world. UN إننا لسنا ملتزمين بهذه المعركة داخل حدودنا الوطنية فحسب بل أيضا بالعمل مع شركائنا في العالم النامي.
    We in Jordan are also working with our partners to address another global danger, namely, the immense negative impact of regional conflict. UN ويعمل الأردن أيضا مع شركائنا للتصدي لخطر عالمي آخر، ألا وهو، الأثر السلبي الهائل للصراع الإقليمي.
    Barbados looks forward to collaborating with our partners in our ongoing interventions against this epidemic. UN وتتطلع بربادوس إلى التعاون مع شركائنا في تدخلاتنا الجارية ضد هذا الوباء.
    We are determined to continue to engage with our partners worldwide in that respect. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل مع شركائنا في جميع أنحاء العالم في ذلك الصدد.
    We must therefore enhance the level of our interaction with our partners for Cooperation. UN ولذا، يجب علينا أن نعزز مستوى تفاعلنا مع شركائنا من أجل التعاون.
    We are also prepared to cooperate with our partners on a number of priorities, such as the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN كما أننا مستعدون للتعاون مع شركائنا بشأن عدد من الأولويات، مثل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We believe that together with our partners we can win the fight against malaria. UN ونحن نعتقد أنه يمكننا بالتعاون مع شركائنا من كسب المعركة ضد الملاريا.
    We are working with our partners to deliver measurable results across the development agenda. UN إننا نعمل مع شركائنا لتحقيق نتائج كبيرة في الخطة الإنمائية.
    For our part, we are happy to be jointly working on development cooperation projects in Ghor province with our partners from Japan, the United States, Greece and other countries. UN ونحن بدورنا يسعدنا أن نكون منخرطين في العمل المشترك في مشاريع التعاون الإنمائي في مقاطعة غور مع شركائنا من اليابان والولايات المتحدة واليونان ومن بلدان أخرى.
    Together with our partners in the international community, we have stayed the course despite the countless obstacles that continue to be imposed and the deliberate acts of sabotage committed by Israel, the occupying Power. UN وواصلنا المسير على الدرب بالتعاون مع شركائنا في المجتمع الدولي على الرغم من العدد الكبير من العقبات التي لا يزال يتم فرضها وأعمال التخريب المتعمد التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    As a core member, we are actively working with our partners to implement its strategic plan. UN وبوصف المفوضية عضوا أساسيا، فإننا نعمل بهمة مع شركائنا من أجل تنفيذ خطتها الاستراتيجية.
    Together with our partners in the EU and NATO, Bulgaria is proactively cooperating with its immediate neighbours. UN وتتعاون بلغاريا بشكل فاعل مع جيرانها المباشرين، جنبا إلى جنب مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    At the same time, ASEAN is enhancing cooperation with our partners across East Asia. UN وفي الوقت نفسه، تعزز الرابطة التعاون مع شركائنا في جميع أنحاء شرق آسيا.
    We have worked with our partners in the Pacific in a number of contexts to deal with the flow of illicit arms. UN لقد عملنا مع شركائنا في منطقة المحيط الهادئ في عدد من السياقات لمعالجة تدفق الأسلحة غير المشروعة.
    We shall be continuing our consultations with our partners on this important issue. UN وسنواصل مشاوراتنا مع شركائنا بشأن هذا الموضوع الهام.
    We continue to work closely with our partners in that country to ensure that the recovery is as effective and comprehensive as possible. UN ولا نزال نعمل بشكل وثيق مع شركائنا في ذلك البلد لكفالة الانتعاش بأكبر قدر ممكن من الفعالية والشمولية.
    We will work with our partners to further define it, for the benefit of the international community. UN وسنعمل مع شركائنا على صقله من أجل فائدة المجتمع الدولي.
    We are committed to deepening and broadening our multilateral engagement and revitalizing and expanding our cooperation with our partners. UN ونحن ملتزمون بتعميق وتوسيع نطاق مشاركتنا المتعددة الأطراف وتنشيط وتوسيع تعاوننا مع شركائنا.
    I stress that my country is ready to join forces with our partners in the developing world to counter organized crime in all its facets. UN وأود أن أؤكد على استعداد بلدي للتعاون مع شركائنا في العالم النامي، للتصدي للجريمة المنظمة بأشكالها كافة.
    The United States will continue to work with our partners on those issues as they arise. UN والولايات المتحدة ستواصل العمل مع شركائها بشأن تلك المسائل بمجرد نشوئها.
    532. Through co-ordinated action across all of the Executive's departments and agencies, and working with our partners, good progress has been made over the period 1997 to 2006, such as: UN 532- أحرز تقدم جيد على مدى الفترة من 1997 إلى 2000 من خلال العمل المنسق في جميع الإدارات والوكالات في السلطة التنفيذية ومع شركائنا. ومن أمثلة ذلك ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد