ويكيبيديا

    "with pakistan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع باكستان
        
    • بين باكستان
        
    • على باكستان
        
    I would again like to reiterate our desire for the earliest resumption of the official talks with Pakistan. UN وأود أن أؤكد من جديد رغبتنا في استئناف المحادثات الرسمية مع باكستان في أقرب وقت ممكن.
    Half of these incidents were reported from provinces near the border with Pakistan and the Islamic Republic of Iran. UN وأفادت التقارير بأن هذه الحوادث وقعت في مقاطعات قريبة من الحدود مع باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    The Government and the people of the Bahamas stand in solidarity with Pakistan. UN إن حكومة وشعب جزر البهاما يتضامنان مع باكستان.
    Repatriation was also affected by terrorism and insecurity, which caused further displacement, in particular along the border with Pakistan. UN وقال إن الإعادة للوطن تتأثر أيضاً بالإرهاب وعدم الأمن، مما يحدث مزيداً من التشريد، ولا سيما على طول الحدود مع باكستان.
    India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. UN والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي.
    The EU will work with Pakistan to mitigate the impact of this disaster on the daily lives and well-being of the Pakistani people. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي مع باكستان للتخفيف من آثار هذه الكارثة على الحياة اليومية للشعب الباكستاني ورفاهه.
    Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. UN تتمتع كندا بصداقة طويلة العهد مع باكستان وتقدر تلك الصداقة.
    Norway enjoys close people-to-people relations with Pakistan. UN وتتمتع النرويج بعلاقات وثيقة مع باكستان على المستوى الشعبي.
    We are proud of having, over the years, developed a close relationship of trust with Pakistan. UN وإننا فخورون بعلاقة الثقة الوثيقة التي بنيناها، بمرور السنوات، مع باكستان.
    We would therefore like to express our sincere solidarity with Pakistan. UN ولذلك نود أن نعرب عن تضامننا الصادق مع باكستان.
    We believe that discussions by APHC with Pakistan and India would help launch a process for a final settlement of the issue of Jammu and Kashmir. UN ونعتقد أن إجراء مؤتمر الحريات لجميع الأطراف محادثات مع باكستان والهند سيساعد على البدء في إجراءات من أجل تسوية نهائية لقضية جامو وكشمير.
    The first point that I should like to make is that India has been and remains the initiator of dialogue with Pakistan. UN إن الملاحظة الأولى التي أود إبداءها هي أن الهند كانت وما زالت هي المبادِرَة بالحوار مع باكستان.
    At the bilateral level, his country welcomed the forthcoming resumption of the dialogue at ministerial level with Pakistan on the issue of drugs. UN وعلى الصعيد الثنائي، قال إن بلده يرحب بالاستئناف المقبل للحوار على المستوى الوزاري مع باكستان بشأن مسألة المخدرات.
    Despite such provocation, India has not wavered in its commitment to maintaining the dialogue with Pakistan. UN وعلى الرغم من هذا الاستفزاز لم تتخاذل الهند في التزامها بمواصلة الحوار مع باكستان.
    He claimed that India was thus in a position to find a solution to the Kashmir problem by dealing with Pakistan firmly and strongly. UN وادﱠعى أن الهند قد أصبحت بذلك في موقف يتيح لها إيجاد حل لمشكلة كشمير عن طريق التعامل مع باكستان بحزم وقوة.
    We have remained committed to a path of direct bilateral dialogue with Pakistan. UN لقد ظللنا ملتزمين بسبيل الحوار الثنائي المباشر مع باكستان.
    We have also made it clear once again that there is no place for outside involvement of any nature whatsoever in our dialogue with Pakistan. UN كما أوضحنا أيضا مرة أخرى أنه ليس هنالك مجال ﻷي تدخل خارجي من أي نوع في حوارنا مع باكستان.
    On our part, we have been making consistent efforts to improve relations with Pakistan so that countries can live in amity and peace. UN أما من جهتنا فقد كنا نبذل جهودا دؤوبة لتحسين العلاقات مع باكستان بحيث يتمكن البلدان من العيش في مودة وسلام.
    This would certainly constitute a confidence-building measure, not only with Pakistan but with the entire international community. UN فمن شان ذلك بكل تأكيد أن يكون تدبيراً من تدابير بناء الثقة لا مع باكستان وحدها بل مع المجتمع الدولي بأكمله.
    Nevertheless, India looked forward to a profound transformation in its relationship with Pakistan, enabling the two countries to work together on their shared objectives of peace, prosperity and security. UN ومع هذا فالهند تتطلع إلى تحول عميق في علاقتها مع باكستان بما يمكِّن البلدين من العمل معا في سبيل تحقيق أهدافهما المشتركة في السلام والازدهار والأمن.
    China can help by stiffening the resolve of Pakistan’s military to move more aggressively to contain Taliban extremists on its territory; open border regions to help resupply NATO forces in Afghanistan; and invest in the country’s infrastructure. Indeed, China’s relations with Pakistan have assumed greater importance recently, owing to the tensions that now exist between Pakistan and the US. News-Commentary والواقع أن الصين قادرة على مد يد العون من خلال تشديد عزيمة المؤسسة العسكرية الباكستانية في التحرك بقدر أعظم من الحزم في احتواء متطرفي طالبان على أراضيها؛ وفتح المنطقة الحدودية للمساعدة في تموين قوات حلف شمال الأطلسي في أفغانستان؛ والاستثمار في البنية الأساسية للبلاد. والواقع أن علاقات الصين مع باكستان اكتسبت قدراً أعظم من الأهمية مؤخرا، نتيجة للتوترات القائمة الآن بين باكستان والولايات المتحدة.
    Our proposals for the modalities of these talks have been with Pakistan since January of this year. UN لقد عرضنا مقترحاتنا بشأن طرائق هذه المباحثات على باكستان منذ كانون الثاني/يناير من هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد