ويكيبيديا

    "with paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الفقرة
        
    • بالفقرة
        
    • مع أحكام الفقرة
        
    • لأحكام الفقرة
        
    • والفقرة
        
    • إلى الفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • بالنسبة للفقرة
        
    • وللفقرة
        
    • عليه الفقرة
        
    • بأحكام الفقرة
        
    • ووفقاً للفقرة
        
    • لما ورد في الفقرة
        
    • ما جاء في الفقرة
        
    However, paragraph 7 dealt with a suggestion, and should not be combined with paragraph 6, which listed concerns. UN ولكن الفقرة 7 تناولت اقتراحا، ولا ينبغي جمعها مع الفقرة 6، التي أدرجت فيها بعض الشواغل.
    Moreover, it was emphasized that draft Article 18 paragraph 3 was to be read in connection with paragraph 4 which should be interpreted with good faith. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد على أن يُقرأ مشروع الفقرة 3 من المادة 18 بالتلازم مع الفقرة 4 التي ينبغي تفسيرها بحسن نية.
    In particular, paragraph 2, together with paragraph 3, had the potential to be elaborated into an important rule, yet as presently formulated, it was vague, obscure and the drafting was weak. UN ويمكن، على وجه الخصوص، جمع الفقرة 2 مع الفقرة 3 لبلورة قاعدة هامة، وإن كانت الصيغة الحالية مبهمة وغامضة وضعيفة.
    He suggested examining only those paragraphs, beginning with paragraph 5. UN واقترح المتحدث النظر فقط في الفقرات التي تدخل ضمن هاتين الحالتين، بدءاً بالفقرة 5.
    In accordance with paragraph 15 of the same resolution, the Commission submits an annual report to the General Assembly, which holds an annual debate for the purpose of reviewing it. UN وعملا بالفقرة 15 من القرار نفسه، تقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة التي تجري مناقشة سنوية بهدف استعراضه.
    resolution ... " to make it consistent with paragraph 21 and avoid confusion. UN ليكون متمشيا مع الفقرة 21 ولتفادي اللبس.
    The assessment of compatibility with paragraph 3 is one that must be made in the specific context of the actual exercise of freedom of expression by an individual. UN ويجب أن يجرى تقييم التوافق مع الفقرة 3 في سياق محدد هو ممارسة الفرد الفعلية حريته في التعبير.
    This work is consistent with paragraph 34 of the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments. UN ويتسق هذا العمل مع الفقرة 34 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006.
    In line with paragraph 14 of article 18, most countries reported that their legislation required requests to be made in writing. UN وأبلغت معظم البلدان أن تشريعاتها تقضي بتقديم الطلبات كتابيا، بما يتسق مع الفقرة 14 من المادة 18.
    Such partnerships should encompass a specific role and proactive policies by developing country Governments within the framework of an enabling State, in line with paragraph 115 of the Accra Accord. UN وينبغي أن تشتمل مثل هذه الشراكات على دور محدَّد وسياسات استباقية من جانب حكومات البلدان النامية في إطار دولة تمكينية تمشياً مع الفقرة 115 من اتفاق أكرا.
    503. UNFPA will ensure the disclosure of the value of investments in accordance with paragraph 48 (ii) of the accounting standards. UN 503- سيكفل الصندوق الإفصاح عن قيمة الاستثمارات بشكل يتماشى مع الفقرة 48 `2 ' من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    The Special Committee's attention was also drawn to the possible contradiction with paragraph 6. UN كما استرعي انتباه اللجنة الخاصة إلى إمكان وجود تناقض مع الفقرة 6.
    It was also observed that if the paragraph were to be merged with paragraph 4, the resultant text would have to be given careful consideration. UN كما لوحظ أنه لو أدمجت هذه الفقرة مع الفقرة 4 فإنه سيتعين النظر في النص الناتج عن ذلك الإدماج بعناية.
    In accordance with paragraph 8 of the resolution, the expert mechanism is to meet once annually for three days in its first year and thereafter for up to five days, and its sessions may be a combination of open and private meetings. UN وعملا بالفقرة 8 من القرار نفسه، تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في السنة الأولى ثم بعد ذلك لمدة تصل إلى خمسة أيام، ويمكن لدوراتها أن تجمع بين جلسات علنية وجلسات سرية.
    The members of the Group of Experts established pursuant to Security Council resolution 1771 (2007) on the Democratic Republic of the Congo have the honour to transmit herewith the report of the Group, in accordance with paragraph 10 of the resolution. UN يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا طيه تقرير الفريق، وفقا بالفقرة 10 من القرار.
    There were four issues of substance to be decided, the first three in connection with paragraph 16. UN وهناك أربع قضايا موضوعية يجب اتخاذ قرار بشأنها، والثلاثة الأولى منها تتعلق بالفقرة 16.
    Each Side shall promptly notify the Special Representative in writing of the name of its representative designated in accordance with paragraph 3 of the Programme of Action on Confidence-building between the Georgian and Abkhaz Sides. UN وينبغي أن يبادر كل جانب على وجه السرعة بإخطار الممثل الخاص خطيا باسم الممثل الذي سيقوم بتعيينه عملا بالفقرة 3 من برنامج العمل من أجل تعزيز بناء الثقة بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Where damage revealed by monitoring and assessment was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such damage would not be compensable in accordance with paragraph 35 of Governing Council decision 7. UN وفي الحالات التي يتبين فيها بعد الرصد والتقدير أن الضـرر لا يترتب مباشرة على غزو العـراق واحتلاله للكويت، لا يجوز التعويض عن هذا الضرر عملاً بالفقرة 35 من مقـرر مجلس الإدارة رقم 7.
    Establishment of an advisory body in accordance with paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action UN إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    Any restrictions must be in conformity with paragraph 3. UN وأي قيود على هذا الحق يجب أن تكون متسقة مع أحكام الفقرة 3.
    Pakistan did not require assistance to become fully compliant with paragraph 3. UN ولم تطلب باكستان مساعدة لكي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الفقرة 3.
    His Government's interpretation was consistent with paragraph 13 of the Committee on Civil and Political Rights General Comment Number 18 on nondiscrimination. UN وأوضح أن تفسير حكومته يتسق والفقرة 13 من التعليق العام رقم 18 للجنة الحقوق المدنية والسياسية بشأن عدم التمييز.
    On the other hand, a merger of paragraph 29 with paragraph 30 would highlight the even greater importance of the Optional Protocol when the Covenant had not been incorporated in the country's internal legal order. UN وبالمقابل، فإن ضم الفقرة 29 إلى الفقرة 30 سيسمح بإبراز الأهمية الكبيرة التي يتسم بها البروتوكول الاختياري إذا لم يدرج العهد في النظام القانوني المحلي.
    Consequently, and in addition, I cannot agree with paragraph 9 of the Views of the majority. UN وبالتالي، وإضافة إلى ذلك، لا يمكنني أن أوافق على الفقرة 9 من آراء الأغلبية.
    That comment applied not only to the second sentence but to all of paragraph 2, which should be deleted along with paragraph 5 for the same reasons. UN وتصح هذه الملاحظة ليس فقط بالنسبة للجملة الثانية، ولكن أيضا بالنسبة للفقرة ٢ في مجملها، والتي يجب حذفها مثل الفقرة ٥ لنفس اﻷسباب.
    Once it is verified that Federal Republic of Yugoslavia forces have complied with this subparagraph and with paragraph 1 of this article, NATO air strikes will be suspended. UN وفور التحقق من امتثال قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لهذه الفقرة الفرعية وللفقرة ١ من هذه المادة، تُعلق منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضرباتها الجوية.
    However, religious legislation should be taken into account in accordance with paragraph 5 of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN لكن التشريعات الدينية لا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار وفقما تنص عليه الفقرة 5 من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    In accordance with paragraph 15 of the annex to resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Eritrea: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية في إطار استعراض حالة حقوق الإنسان في إريتريا:
    The Panel therefore recommends that compensation be awarded in accordance with paragraph . UN ولذلك يوصي الفريق بدفع تعويض وفقا لما ورد في الفقرة 37 أعلاه.
    I fully agree with paragraph 9: that this postponement does not constitute a precedent and is due to extraordinary circumstances. UN وإني متفق تماما مع ما جاء في الفقرة 9 ومفاده أن هذا التأجيل لا يشكل سابقة على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد