ويكيبيديا

    "with part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الجزء
        
    • بجزء
        
    • مع جزء
        
    • مع الباب
        
    Furthermore, serious doubts were expressed as to whether the provisions concerning countermeasures were consistent with Part three. UN وعلاوة على ذلك، أبديت شكوك جدية بشأن ما إذا كانت اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة متمشية مع الجزء الثالث.
    :: The European Union, in line with Part IV of the action plan, strongly supports the mechanism for implementing the 1995 resolution on the Middle East, as agreed in 2010. UN :: يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة، تمشياً مع الجزء الرابع من خطة عمله، آلية تنفيذ قرار المعاهدة لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط، على النحو المتفق عليه عام 2010.
    No State may impose conditions on a contractor that are inconsistent with Part XI of the Convention and the Agreement or the rules, regulations and procedures of the Authority. UN لا يجوز ﻷي دولة أن تفرض على متعاقد شروطا تتنافى مع الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق أو مع قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها.
    When you came up with Part of the story, then I came up with Part, then you, then me. Open Subtitles عندما أتيت بجزء من القصة ...و أنا أتيت بجزء ...وبعدها أنت, وبعدها أنا
    He congratulated the Government of Burkina Faso for not having signed the trade agreements that the European Union had sought to impose on it and praised the Government of Nigeria for its great strides in food production and for having set an example by achieving food self-sufficiency instead of purchasing food with Part of its considerable oil revenues. UN وهنأ حكومة بوركينا فاسو على عدم توقيعها على اتفاقات تجارية حاول الاتحاد الأوروبي فرضها عليها، كما أثنى على حكومة نيجيريا للخطوات الجبارة التي اتخذتها في إنتاج الأغذية وللمثل الذي ضربته بتحقيق الاكتفاء الذاتي من الأغذية بدلاً من شرائها بجزء من عائدات النفط الهائلة.
    A bit difficult with Part of the family lying dead upstairs. Open Subtitles إنه صعب قليلاً مع جزء من العائله يرقد ميتاً بالأعلى
    (3) Consistent with Part V of this Agreement, special attention shall be given to the security issues arising from transhumance. UN (3) اتساقا مع الباب الخامس من هذا الاتفاق، تولى عناية خاصة للمسائل الأمنية الناجمة عن الترحال الرعوي.
    In implementing this Agreement in an enclosed or semi-enclosed sea, States shall take into account the natural characteristics of that sea and shall also act in a manner consistent with Part IX of the Convention and other relevant provisions thereof. UN لدى تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، تولي الدول الاعتبار للخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة.
    In implementing this Agreement in an enclosed or semi-enclosed sea, States shall take into account the natural characteristics of that sea and shall also act in a manner consistent with Part IX of the Convention and other relevant provisions thereof. UN تراعي الدول، في تنفيذ هذا الاتفاق في بحر مغلق أو شبه مغلق، الخصائص الطبيعية لذلك البحر، وتتصرف أيضا بما يتفق مع الجزء التاسع من الاتفاقية وأحكامها اﻷخرى ذات الصلة.
    10.23 This section has to be read in conjunction with Part V, Sections 2.2 and 4.1 of this Report on gender-based violence. UN 10-23 يجب قراءة هذا القسم بالاقتران مع الجزء الخامس، القسمين 2-2 و 4-1 من هذا التقرير عن العنف القائم على نوع الجنس.
    We're back with Part 3 of the show. Open Subtitles عُدنا مع الجزء الثالث من البرنامج
    In exercising their rights of navigation States must have due regard to the rights and duties of coastal States and must comply with the laws and regulations adopted by the coastal State in accordance with the provisions of UNCLOS and other rules of international law insofar as they are not incompatible with Part V of UNCLOS. UN وعلى الدول في ممارستها لحقوقها في الملاحة أن تولي المراعاة الواجبة لحقوق الدول الساحلية وواجباتها وأن تمتثل للقوانين والأنظمة التي تعتمدها الدولة الساحلية وفقا لأحكام اتفاقية قانون البحار وغيرها من قواعد القانون الدولي بالقدر الذي لا تتنافى به مع الجزء الخامس من الاتفاقية.
    3. Consistent with Part XIII of the Convention, States shall cooperate, either directly or through competent international organizations, to strengthen scientific research capacity in the field of fisheries and promote scientific research related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks for the benefit of all. UN ٣ - اتساقا مع الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، تتعاون الدول، مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، على تعزيز القدرة على البحث العلمي في مجال مصائد اﻷسماك، وتشجيع البحث العلمي المتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بما يعود بالنفع على الجميع.
    160. The representative of Peru expressed general support for article 15; however, certain aspects needed to be further clarified and brought into line with Part VI of ILO Convention No. 169. UN ١٦٠- وأعرب ممثل بيرو عن تأييده بوجه عام للمادة ١٥؛ غير أن هناك بعض الجوانب التي تحتاج إلى توضيح والى تحقيق اتساقها مع الجزء السادس من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩.
    In compliance with General Conference decision GC.13/Dec.15 and Board decision IDB.38/Dec.5, the present document provides information on the special trust fund on renewable energy for productive activities during the biennium 2010-2011 that were undertaken with Part of the amount of unutilized balances of appropriations due to Member States in 2010. UN امتثالا لمقرَّر المؤتمر العام م ع-13/م-15 ومقرَّر المجلس م ت ص-38/م-5، توفّر هذه الوثيقة معلومات عن الصندوق الاستئماني الخاص للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية التي اضطُلع بها خلال فترة السنتين 2010-2011 بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    I. Introduction The trust fund on renewable energy for productive activities was established in compliance with decision GC.13/Dec.15 with Part of the amount of unutilized balances of appropriations of technical cooperation programmes due to Member States in 2010. UN 1- أُنشئ الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية امتثالاً للمقرّر م ع-13/م-15 بجزء من مبلغ أرصدة الاعتمادات غير المنفقة لبرامج التعاون التقني المستحقة للدول الأعضاء في عام 2010.
    Noted the high importance of domestic action in achieving those commitments and that the Clean Development Mechanism (CDM) could be an important tool for complying with Part of these commitments through projects in countries not included in annex I of the Convention to assist them achieve sustainable development and contribute to the ultimate objective of the Convention; UN ويلاحظون اﻷهمية الكبرى التي تتسم بها اﻹجراءات الداخلية في الوفاء بتلك الالتزامات وأن آلية التنمية النظيفة يمكن أن تصبح أداة هامة في الوفاء بجزء من هذه الالتزامات من خلال إقامة المشاريع في بلدان غير مدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية بغرض مساعدتها على تحقيق التنمية المستدامة واﻹسهام في الهدف النهائي للاتفاقية؛
    A Party included in Annex I may [acquire CERs] [use CERs to contribute to compliance with Part of its quantified emission limitation and reduction commitments] under the provisions of Article 3 if [it][the Compliance Committee has decided that the Party has demonstrated that it has met the following requirements]: UN 32- يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن [يحتاز وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة] [يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة للإسهام في الوفاء بجزء من التزاماته بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً] بموجب أحكام المادة 3 إذا [قام هذا الطرف بما يلي] [قررت لجنة الامتثال أن الطرف أثبت وفاءه بالشروط التالية]:
    This room number corresponds with Part of the sequence the Machine sent us in D.C. Open Subtitles رقم هذه الغرفة يتوافق مع جزء من السلسلة الألـة أرسلتنا داخل واشنطن العاصمة.
    21. Under the circumstances, the most realistic projection is that the Secretary-General of the Authority would be elected, at the earliest, in March 1996 and would enter on duty together with Part of the start-up staff in April 1996. UN ٢١ - تشير أكثر اﻹسقاطات واقعية في ظل الظروف الراهنة، الى أن أقرب موعد سينتخب فيه اﻷمين العام للسلطة هو آذار/مارس ١٩٩٦، وأنه سيتولى مهامه مع جزء من موظفي مرحلة بدء التشغيل في نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    Your statements, however, will be recorded and a full report, along with Part or all of your statements, may be turned over to the plaintiff as discovery. Open Subtitles و لكن تصريحك على أية حال, سيتم تسجيله. و قد يتم تقديم تقرير كامل مع جزء من إفادتك, أو إفادتك بالكامل إلى المدعي العام كدليل.
    Strong support was expressed for the Special Rapporteur's proposal to reformulate the draft articles from the perspective of the State incurring responsibility rather than that of the injured State since this approach was consistent with Part One and facilitated solving difficult issues in Parts Two and Two bis. UN 65- لقي اقتراح المقرر الخاص الداعي إلى إعادة صياغة مشاريع المواد من زاوية تحمُّل الدولة المسؤولية بدلاً من صياغتها من زاوية الدولة المضرورة التأييد لأن هذا النهج يتماشى مع الباب الأول ويُيسر حسم القضايا الصعبة في البابين الثاني والثاني مكرراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد