ويكيبيديا

    "with partners and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء ومع
        
    • مع الشركاء الرئيسيين قياس
        
    • مع الشركاء وتقديم
        
    • مع الشركاء وفي
        
    • بالتعاون مع الشركاء وأصحاب
        
    The UNEP commitment to mainstream gender equality and equity in its programmes will be extended to its work with partners and other agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN وسيُوسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاق التزامه بإدماج المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه لكي تشملا عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The UNEP commitment to mainstream gender equality and equity in its programmes will be extended to its work with partners and other agencies, funds and programmes of the United Nations System. UN وسيُوسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاق التزامه بإدماج المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه لكي تشملا عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In this year, more intensive engagement with partners and with the Department of Peacekeeping Operations line offices will be important. UN وفي هذه السنة سيكون من المهم المشاركة بكثافة أكبر مع الشركاء ومع المكاتب التنفيذية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    UNICEF, he noted, had been working on a new concept built around Strategic Result Areas through which progress in crucial issues that need addressing -- such as vaccination, reducing stunting or improving teacher training -- is assessed with partners and key bottlenecks are removed. UN وأشار إلى أن اليونيسيف تعمل على اعتماد مفهوم جديد يشمل المجالات الاستراتيجية القائمة على النتائج التي يتم من خلالها مع الشركاء الرئيسيين قياس التقدم المحرز في المسائل الحاسمة التي تحتاج إلى معالجة - كالتطعيم، أو الحد من التقزم أو تحسين تدريب المعلمين - وتُزال من ثم نقاط الاختناق الرئيسية.
    To ensure the achievement of the expected accomplishments, the main focus will be on strengthening the Foundation, providing support for the mobilization of seed finance, working with partners and providing technical assistance. UN ولضمان تنفيذ الإنجازات المتوقعة، فإن التركيز الرئيسي ينصب على تعزيز المؤسسة، وتقديم الدعم لحشد التمويل الأساسي، والعمل مع الشركاء وتقديم المساعدة التقنية.
    The constant priority of UNHCR was to reinforce its links with partners and search for new ones in a coordinated international humanitarian effort. UN وتكمن اﻷولوية الثابتة لدى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي في تعزيز روابطه مع الشركاء وفي البحث عن شركاء جدد عبر جهد منسق إنساني دولي.
    The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. UN وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    UN-Habitat regional offices will play a critical role in implementing programmes and projects at the country and regional levels, working closely with partners and other United Nations agencies. UN وستؤدي المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة دوراً بالغة الأهمية في تنفيذ البرامج والمشاريع على الصعيدين القطري والإقليمي، عاملة عن كثب مع الشركاء ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. UN وستدير أمانة التحالف الصندوق وتعمل مع الشركاء ومع لجنة استشارية من الشباب لضمان مشاركة الشباب في اختيار المشاريع من أجل تمويلها.
    The UNEP commitment to mainstream gender equality and equity in its programmes will be extended to its work with partners and other agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN وسيُوسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاق التزامه بتعميم مراعاة المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه لكي يشمل عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The UNEP commitment to mainstream gender equality and equity in its programmes will continue to be extended to its work with partners and other agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN كما أن نطاق التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعميم المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه سيستمر في التوسع ليشمل عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Director replied that Governments had the right to determine how best to ensure access to HIV medicines, but that it would become more engaged in discussions on WTO/TRIPS agreements with partners and the pharmaceutical industry. UN ورد المدير بأن من حق الحكومات أن تحدد أفضل كيفية لضمان إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولكنها ستزيد من مشاركتها في المناقشات المتعلقة باتفاقات منظمة التجارة العالمية/جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة مع الشركاء ومع صناعة المستحضرات الصيدلية.
    The Director replied that Governments had the right to determine how best to ensure access to HIV medicines, but that it would become more engaged in discussions on WTO/TRIPS agreements with partners and the pharmaceutical industry. UN ورد المدير بأن من حق الحكومات أن تحدد أفضل كيفية لضمان إمكانية الحصول على أدوية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولكنها ستزيد من مشاركتها في المناقشات المتعلقة باتفاقات منظمة التجارة العالمية/جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة مع الشركاء ومع صناعة المستحضرات الصيدلية.
    UNEP will work with partners and United Nations sister agencies to strengthen the scientific basis for decision-making and provide policy advice to Governments and the private sector to support a transition to a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication. UN 54 - سوف يعمل برنامج البيئة مع الشركاء ومع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز الأساس العلمي لصُنع القرارات وإسداء المشورة بشأن السياسات إلى الحكومات والقطاع الخاص لدعم عملية انتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    :: UNICEF and UNFPA: work with partners and the Government towards the implementation of United Nations/Government of the Democratic Republic of the Congo action plan to prevent and stop recruitment of children and their use by armed forces and groups and other grave child rights violations, and the comprehensive strategy to combat sexual violence UN :: اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان: التعاون مع الشركاء ومع الحكومة على تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، والاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Joint cooperation with partners and potential donors has put issues related to chemicals and wastes higher on the global environmental agenda, which has resulted in increased support for Parties' work to implement activities associated with the work programmes of the three conventions. UN (و) أدى التعاون المشترك مع الشركاء ومع المانحين المحتملين إلى وضع القضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات في مستوى أعلى في جدول الأعمال البيئي العالمي، وأدى ذلك إلى زيادة الدعم للأعمال التي تضطلع بها الأطراف لتنفيذ الأنشطة المرتبطة ببرامج عمل الاتفاقيات الثلاث.
    65. UNICEF uses a collection of tools to share experiences of United Nations coherence with partners and field staff: ASK@unicef.org; UNICEF internal newsletters on United Nations coherence; the UN Coherence Newsletter; an intranet page dedicated to coherence; and `A Handy Guide on UN Coherence'. UN 65 - تستخدم اليونيسيف مجموعة من الأدوات في تقاسم الخبرات المتعلقة بالاتساق في الأمم المتحدة مع الشركاء ومع الموظفين الميدانيين. ومن هذه الأدوات: برنامج ASK@unicef.org؛ والنشرات الإخبارية الداخلية التي تصدرها اليونيسيف بشأن الاتساق في الأمم المتحدة؛ وصفحة على الشبكة الداخلية (الإنترانت) مخصصة للاتساق؛ و ' دليل ميسر عن الاتساق في الأمم المتحدة`.
    UNICEF, he noted, had been working on a new concept built around Strategic Result Areas through which progress in crucial issues that need addressing -- such as vaccination, reducing stunting or improving teacher training -- is assessed with partners and key bottlenecks are removed. UN وأشار إلى أن اليونيسيف تعمل على اعتماد مفهوم جديد يشمل المجالات الاستراتيجية القائمة على النتائج التي يتم من خلالها مع الشركاء الرئيسيين قياس التقدم المحرز في المسائل الحاسمة التي تحتاج إلى معالجة - كالتطعيم، أو الحد من التقزم أو تحسين تدريب المعلمين - وتُزال من ثم نقاط الاختناق الرئيسية.
    The elements of the Strategy are the strengthening of the international system of non-proliferation, the pursuance of the universalization of multilateral agreements and arrangements, the reinforcement of strict implementation and compliance with these agreements and arrangements, close co-operation with partners and assistance to third countries. UN وتتمثل عناصر الاستراتيجية في تعزيز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار، والسعي إلى إقرار الاتفاقات والترتيبات المتعددة الأطراف عالميا، وتدعيم التشدد في تطبيق هذه الاتفاقات والترتيبات والامتثال لها، والتعاون الوثيق مع الشركاء وتقديم المساعدات إلى البلدان الثالثة.
    She reiterated the Administrator's opening statement about the opportunities for UNDP engagement in Myanmar for a full country programme in complementarity with partners and in the context of reforms happening within the country. UN وأعادت التأكيد على البيان الافتتاحي لمديرة البرنامج بشأن فرص عمل البرنامج الإنمائي في ميانمار في برنامج قطري كامل بالتعاون مع الشركاء وفي سياق الإصلاحات التي تحدث داخل البلد.
    The achievement of programmatic objectives increasingly depends on events that are partially or fully beyond the control of the organizations, and which must be managed in cooperation with partners and other stakeholders. UN وما فتئ تحقيق الأهداف البرنامجية يتوقف على أحداث تتحكم فيها المنظمات جزئيا أو أحداث لا تتحكم فيها على الإطلاق ولا بد من إدارتها بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد