ويكيبيديا

    "with partners at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الشركاء على
        
    • مع شركاء على
        
    • بالشركاء على
        
    In addition, with offices throughout the country, the Red has the added advantage of having a nationwide operational capacity, and thus the possibility of working directly with partners at the departmental, regional and municipal levels. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الشبكة، ولها مكاتب في كل أنحاء البلد، تتمتع بميزة إضافية هي طاقة العمل في كل أنحاء البلاد وبالتالي إمكانية العمل مباشرة مع الشركاء على مستويات المحافظات والمناطق والبلديات.
    Cooperation has been greatly facilitated by the establishment of the NGO Advisory Council, and its advocacy and social mobilization efforts with partners at the international, regional and national levels. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    She said that the Fund also cooperates with partners at the country level and the Civil Society Advisory Group, complementing their work, and that the Fund would continue to deliver the results that are expected of UN-Women. UN وقالت إن الصندوق يتعاون أيضا مع الشركاء على الصعيد القطري والفريق الاستشاري للمجتمع المدني، مكملاً بذلك عملهم، وأنه سيواصل تحقيق النتائج المتوقعة من الهيئة.
    Regarding a few draft CPDs, some donors asked UNFPA to ensure greater harmonization with partners at the country level and not work in isolation. UN وفيما يتعلق بعدد قليل من مشاريع وثائق البرامج القطرية، طلب بعض الجهات المانحة من الصندوق كفالة زيادة التنسيق مع الشركاء على المستوى القطري وعدم العمل في عزلة.
    He also mentioned the work that UNEP is doing with partners at the global level through its Partnership for Action on Green Economy. UN وذكر أيضا العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع شركاء على الصعيد العالمي من خلال شراكته من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر.
    with partners at the national level, and with the support of United Nations organizations, programmes and funds, the Global Compact has now been launched in every region of the world. UN وبدأ الآن العمل بالميثاق العالمي في كل منطقة من مناطق العالم، معززا بالشركاء على الصعيد الوطني، ومدعوما من منظمات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Regarding a few draft CPDs, some donors asked UNFPA to ensure greater harmonization with partners at the country level and not work in isolation. UN وفيما يتعلق بعدد قليل من مشاريع وثائق البرامج القطرية، طلب بعض الجهات المانحة من الصندوق كفالة زيادة التنسيق مع الشركاء على المستوى القطري وعدم العمل في عزلة.
    UNEP will work with partners at the field level to ensure that environmental needs are integrated and costed across all sectors and that there is greater coordination of environmental capacity-building initiatives. UN وسيعمل اليونيب مع الشركاء على المستوى الميداني لضمان إدراج الاحتياجات القطرية وتكاليفها في جميع القطاعات وأن هناك زيادة في تنسيق مبادرات بناء القدرات البيئية.
    Dialogue with partners at the bilateral, regional and international levels is an integral part of Algeria's approach to combating radicalization and terrorist violence. UN الحوار مع الشركاء على الصعد الثنائي والإقليمي والدولي جزء لا يتجزأ من النهج الذي تتبعه الجزائر لمكافحة الاتجاه الراديكالي والعنف الإرهابي.
    Another delegation indicated that the process of discussion with partners at the country level should continue in the coming months, prior to submission of the CPR. UN وأشار وفد آخر إلى أن عملية المناقشة مع الشركاء على الصعيد القطري سوف تستمر في الشهور القادمة قبل تقديم توصيات البرامج القطرية.
    The remaining challenge was to ensure thorough implementation. Training the organization's staff, strengthening cooperation with partners at the country level and operationalizing the principle of free, prior and informed consent were all key. UN وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا.
    Also under consideration are approaches to internalizing the advocacy framework that was prepared with the assistance of the Secretariat of the Permanent Forum and the experiences gained by IFAD in the field and through cooperation with partners at the international level. UN كما ينظر في النـُّـهج الكفيلة باستيعاب إطار الترويج المعد بمساعدة أمانة المنتدى الدائم والخبرات التي اكتسبها الصندوق في الميدان وبالتعاون مع الشركاء على الصعيد الدولي.
    In cooperation with partners at the national and international levels, OHCHR will assist Member States by providing human rights advice on strategies for achieving the Goals and the right to development. UN وبالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي، ستساعد المفوضية الدول الأعضاء بتوفير المشورة الخاصة بحقوق الإنسان لاستراتيجيات تحقيق تلك الأهداف وللحق في التنمية.
    In cooperation with partners at the national and international levels, OHCHR will assist Member States by providing human rights advice on strategies for achieving the Goals, including on the right to development. UN وبالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي، ستساعد المفوضية الدول الأعضاء بمدها بالمشورة في مجال حقوق الإنسان بشأن استراتيجيات تحقيق تلك الأهداف بما في ذلك الحق في التنمية.
    61. UNFPA works with partners at the international, national and local levels to prevent pregnancy-related deaths, HIV infection, and sexual violence. UN 61 - يعمل الصندوق مع الشركاء على المستويات الدولي والوطني والمحلي للحيلولة دون وقوع وفيات متصلة بحالات الحمل والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنسي.
    The emphasis in the current MTSP on strengthening UNICEF work in data, policy development, advocacy and participation will support the organization's dialogue with partners at the country level in the context of joint programmes. UN والتركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية على تعزيز أعمال اليونيسيف في مجال البيانات، ووضع السياسات، والدعوة والمشاركة سيدعم حوار المنظمة مع الشركاء على الصعيد القطري في سياق البرامج المشتركة.
    One of the principal UNDP areas of focus is the creation of enabling environments for sustainable development, working with partners at the country level to tackle such issues as corruption, judiciary protection, fair elections and human rights. UN يركز مجال من مجالات التركيز الرئيسية على تهيئة بيئات تمكينية للتنمية المستدامة والتعاون مع الشركاء على الصعيد القطري من أجل معالجة مشاكل من قبيل الفساد والحماية القضائية والانتخابات العادلة وحقوق الإنسان.
    During preparedness and response, UNFPA works with partners at the international, regional, national and community levels to prevent pregnancy-related mortality and morbidity, HIV infection, and sexual and gender-based violence. UN وخلال مرحلة التأهب والاستجابة، يعمل الصندوق مع الشركاء على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية لتجنب أن يؤدي الحمل والاعتلال إلى حدوث وفيات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It is the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to offer leadership and work objectively with partners at the country and local levels, to educate and take action to empower individuals and assist States in upholding human rights; it also supports the work of the Human Rights Council and its special procedures. UN ويقع على عاتق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دور القيادة والعمل بموضوعية مع الشركاء على المستويين القطري والمحلي من أجل تثقيف الأفراد والعمل على تمكينهم ومساعدة الدول على دعم حقوق الإنسان؛ وهي تقوم أيضا بدعم عمل مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    In collaboration with partners at the local, regional, and international levels, it strives to develop effective methods to achieve greater impact, ensure the efficient use of resources, and empower women to change their own lives. UN ويسعى المركز جاهدا، بالتعاون مع شركاء على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والدولي، إلى تطوير أساليب فعالة لإحداث مزيد من الأثر، وكفالة استخدام الموارد بطريقة مجدية، وتمكين المرأة من تغيير ظروف حياتها بنفسها.
    The Fund is working with partners at the national level to develop effective and culturally sensitive rights-based approaches to empower women and girls -- especially those who are poor, displaced, members of minorities or other disadvantaged groups -- to articulate demands for equal access to information and high quality services. UN ويعمل الصندوق مع شركاء على المستوى الوطني على وضع نهج فعالة تقوم على الحقوق وحساسة من الناحية الثقافية، وذلك لتمكين النساء والبنات -- وبخاصة الفقيرات منهن والمشردات والمنتميات إلى الأقليات وغيرها من المجموعات المغبونة -- من المطالبة بالوصول إلى المعلومات والخدمات العالية الجودة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد