ويكيبيديا

    "with principle" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المبدأ
        
    • بالمبدأ
        
    The policy's guiding principle was to deal with principle rather than personalities or groups of persons. UN وقال إن المبدأ الإرشادي الوارد في السياسة العامة يتضمن التعامل مع المبدأ بدلاً من الشخصيات أو جماعات من الأشخاص.
    It was important that principle 3 be aligned and consistent with principle 11. UN وكان من المهم تكييف المبدأ 3 وجعله في اتساق مع المبدأ 11.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبإتاحة البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة بما يتماشى مع المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو.
    UNEP will improve access to information for improved decision-making at the global, regional and national levels, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على تحسين إمكانية الحصول على المعلومات بغرض تحسين عملية اتخاذ القرارات على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني، بما يتماشى مع المبدأ 10 من إعلان ريو.
    It reaffirms principle 1, by stating that the ultimate goal is a higher quality of life for all people; there is also a relationship with principle 7. UN فهو يؤكد المبدأ ١، بالنص على أن الهدف النهائي هو الارتقاء بنوعية الحياة لجميع الناس؛ كما أن له علاقة بالمبدأ ٧.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنابر العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو.
    Moreover, UNEP will contribute to increasing equitable access to information for improved decision-making at the global, regional and national levels, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN وعلاوة على ذلك، سيُسهم البرنامج في تحسين إمكانية الحصول على المعلومات بشكل منصف بغرض تحسين عملية اتخاذ القرارات على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، بما يتماشى مع المبدأ 10 من إعلان ريـو.
    According to another view, any obligation to take a precautionary approach must be subject to the capabilities of the States concerned, in line with principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ووفقا لرأي آخر، يجب أن يكون أي التزام باتباع نهج تحوطي مرهونا بقدرات الدول المعنية، تماشيا مع المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    The Special Rapporteur is concerned that many of the proposals of the Executive Commission of the Judiciary are inconsistent with principle 2 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ومن دواعي قلق المقرر الخاص أن كثيرا من مقترحات اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية تتعارض مع المبدأ ٢ من المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    157. In addition, the point was made that the legal regime governing the topic should be in line with principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN 157- وعلاوة على ذلك، أشارت وفود أخرى إلى أن النظام القانوني الحاكم للموضوع ينبغي أن يكون متماشيا مع المبدأ 13 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    In his delegation's view, such an obligation must be subject to the capabilities of the States concerned, in line with principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ويرى وفده أن هذا الإلزام ينبغي أن يكون رهناً بقدرات الدول المعنية، تمشياً مع المبدأ 15 من إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    (3) The requirement of article 8 is fully consonant with principle 17 of the Rio Declaration on Environment and Development, which provides also for impact assessment of activities that are likely to have a significant adverse impact on the environment: UN )٣( والاشتراط المنصوص عليه في المادة ٨ يتفق تماما مع المبدأ ٧١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي ينص أيضا على تقييم اﻷثر البيئي لﻷنشطة التي يُحتمل أن تنجم عنها آثار سلبية كبيرة على البيئة:
    21. The use of the qualifying word " applicable " with regard to the reference to international human rights law and international humanitarian law would ensure consistency with principle 1. UN 21- استخدام العبارة الواصفة " الواجب التطبيق " فيما يتعلق بالإشارة إلى قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، يضمن الاتساق مع المبدأ 1.
    UNEP will support capacitybuilding efforts in developing countries that commit themselves to environmental monitoring and to posting environmental data and information on public platforms, in line with principle 10 of the Rio Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة، تمشياً مع المبدأ 10 من إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    UNEP will support capacity-building efforts in developing countries that commit to environmental monitoring and commit to post-environmental data and information on public platforms in line with principle 10 of the Rio Declaration, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, adopted at the World Summit on Sustainable Development. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    This positive duty is said to be consistent with principle 17(1) of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and rule 35(1) of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ويقال إن هذا الواجب يتسق مع المبدأ ١٧ )١( من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية اﻷشخاص الذين يتعرضون ﻷي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والقاعدة ٣٥ )١( من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The criteria used and considerations involved in the licensing process of the Bank are consistent with principle 3 of the BIS Core Principles. UN وتتوافق المعايير المستخدمة والاعتبارات التي تنطوي عليها عملية إصدار الرخص المصرفية مع المبدأ 3 من المبادئ الأساسية لها (BIS).
    60. It was suggested that principle 27 should be properly aligned with principle 11 (c), in order to facilitate the access by victims and their representative to factual information concerning violations. UN 60- اقترحت مواءمة المبدأ 27 على النحو المناسب مع المبدأ 11(ج)، بغية تيسير وصول الضحايا وممثليهم إلى المعلومات الوقائعية المتعلقة بالانتهاكات.
    UNEP will work to support capacity-building efforts in developing countries that commit themselves to environmental monitoring and the posting of environmental data and information on public platforms, as appropriate, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN 62 - وسوف يعمل برنامج البيئة على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي ووضع البيانات البيئية والمعلومات على المنابر العامة، حسب الاقتضاء، بما يتفق مع المبدأ 10 في إعلان ريو.
    Finally, consultations with various stakeholders, including major groups, revealed a desire for the creation at all levels of enabling conditions that will ensure the better participation of the public, in line with principle 10 of the Rio Declaration. UN 22- وأخيراً، كشفت المشاورات مع الأطراف المؤثرة المختلفة، بما في ذلك المجموعات الرئيسية، عن وجود رغبة في تهيئة ظروف موائمة على جميع المستويات، بغرض كفالة تعزيز مشاركة الجمهور، تماشياً مع المبدأ 10 في إعلان ريو.
    In accordance with principle 4, the United States of America wishes to provide the information below. UN وعملا بالمبدأ 4، تودّ الولايات المتحدة الأمريكية أن تقدّم المعلومات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد