ويكيبيديا

    "with recipient countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع البلدان المتلقية
        
    • مع البلدان المستفيدة
        
    • مع البلدان المستقبلة
        
    • الأولى إلى البلدان المستفيدة
        
    • بالبلدان المتلقية
        
    That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. UN وهذا سوف يناقش في مرحلة صوغ المشروع مع البلدان المتلقية.
    A number of specialized agencies have agreements with recipient countries on separate planning frameworks with a sectoral or thematic focus. UN وأبرم عدد من الوكالات المتخصصة اتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن أُطر تخطيط منفصلة ذات تركيز قطاعي أو مواضيعي.
    Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. UN ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة.
    As part of UNDP agreements with recipient countries, the Governments of those countries are to provide UNDP with accommodations free of charge. UN وتلتزم حكومات تلك البلدان بتزويد البرنامج اﻹنمائي بأماكن العمل بالمجان، باعتبار ذلك جزءا من اتفاقات البرنامج اﻹنمائي مع البلدان المستفيدة.
    :: To undertake system-wide evaluation of United Nations development cooperation collaborating with recipient countries UN :: إجراء تقييم على صعيد المنظومة لجوانب التعاون الإنمائي للأمم المتحدة بالتعاون مع البلدان المستفيدة
    The Almaty Programme of Action was taken into account when the strategy was outlined in consultation with recipient countries. UN وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى.
    That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. UN وسوف يجري التفاوض على ذلك في مرحلة صياغة المشروع مع البلدان المتلقية.
    It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. UN وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية.
    Self-evaluations of bilateral and multilateral agencies, in partnership with recipient countries, are envisaged. UN ويتضمن الإعلان أيضا إجراء تقييمات ذاتية للوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بالشراكة مع البلدان المتلقية.
    Such criteria should therefore feature more prominently in the Organization's dialogue with recipient countries. UN ومن ثم، ينبغي أن تتبوأ هذه المعايير مكاناً أبرز في حوار المنظمة مع البلدان المتلقية.
    C. Technical cooperation with recipient countries in the Asian and Pacific region UN جيم- التعاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Criteria for sustainable development are being systematically implemented in project work in cooperation with recipient countries. UN ويجري بشكل منهجي تطبيق معايير التنمية المستدامة في المشاريع المضطلع بها بالتعاون مع البلدان المتلقية.
    The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions. UN فاﻹبرام اﻹلزامي لاتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن مركز قوات اﻷمم المتحدة يمثل حلا جزئيا للمشكلة ولكنه لا يوفر ردا كافيا بالنسبة لجميع المسائل.
    Enhancing coordination and cooperation within the United Nations system, with recipient countries and regional organizations UN تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان المستفيدة والمنظمات الإقليمية
    We work closely with recipient countries and with partners such as the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and UNESCO. UN ونحن نتعاون بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة ومع شركاء من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو.
    To that end, her Government was opposed to the selective allocation of assistance, which tended to reproduce the old colonial relationships that some donor countries maintained with recipient countries. UN وفي هذا الشأن، تعارض فنزويلا التخصيص الانتقائي للمساعدة، الذي يبتغي استرجاع العلاقات القديمة الاستعمارية التي كان يقيمها بعض المانحين مع البلدان المستفيدة.
    At the same time, there continues to be a pressing need for greater administrative efficiency and coordination on the part of donors and stronger partnerships with recipient countries. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة ماسة تقتضي من المانحين زيادة الفعالية والتنسيق الإداريين وتستدعي تمتين الشراكات مع البلدان المستفيدة.
    The United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, IMF and bilateral donors have been working with recipient countries to assist them in formulating development strategies in this context. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحون الثنائيون مع البلدان المستفيدة لمساعدتها على صياغة استراتيجياتها الإنمائية في هذا الإطار.
    As part of the agreements of UNDP with recipient countries, the Governments of those countries are to provide UNDP with in-kind contributions, which mainly represent rent-free accommodation and/or utilities. UN تقضي اتفاقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع البلدان المستفيدة بقيام حكومات تلك البلدان بتقديم مساهمات عينية إلى البرنامج، تتمثل أساسا في مجانية السكن و/أو المرافق العامة.
    This should include increased cross-border and international cooperation, especially with recipient countries, to eliminate the incidence of trafficking and to prosecute traffickers. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات زيادة التعاون العابر للحدود والتعاون الدولي، ولا سيما مع البلدان المستقبلة للحد من انتشار هذه الظاهرة ومحاكمة المتجرين بالنساء.
    These actions include the development of a project tracking and management information system as well as improved communication with recipient countries by providing the name and contact information of the staff of the GEF and the IAs. UN وتشمل هذه الإجراءات تطوير نظام معلومات لتعقب وإدارة المشاريع وتحسين الاتصالات بالبلدان المتلقية عن طريق بيان أسماء الموظفين والمعلومات عن الاتصال بهم في المرفق وفي وكالات التنفيذ المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد