That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. | UN | وهذا سوف يناقش في مرحلة صوغ المشروع مع البلدان المتلقية. |
A number of specialized agencies have agreements with recipient countries on separate planning frameworks with a sectoral or thematic focus. | UN | وأبرم عدد من الوكالات المتخصصة اتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن أُطر تخطيط منفصلة ذات تركيز قطاعي أو مواضيعي. |
Secondly, the PBC should strengthen its partnership with recipient countries. | UN | ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تعزز شراكتها مع البلدان المتلقية للمساعدة. |
As part of UNDP agreements with recipient countries, the Governments of those countries are to provide UNDP with accommodations free of charge. | UN | وتلتزم حكومات تلك البلدان بتزويد البرنامج اﻹنمائي بأماكن العمل بالمجان، باعتبار ذلك جزءا من اتفاقات البرنامج اﻹنمائي مع البلدان المستفيدة. |
:: To undertake system-wide evaluation of United Nations development cooperation collaborating with recipient countries | UN | :: إجراء تقييم على صعيد المنظومة لجوانب التعاون الإنمائي للأمم المتحدة بالتعاون مع البلدان المستفيدة |
The Almaty Programme of Action was taken into account when the strategy was outlined in consultation with recipient countries. | UN | وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى. |
That will be negotiated at project formulation stage with recipient countries. | UN | وسوف يجري التفاوض على ذلك في مرحلة صياغة المشروع مع البلدان المتلقية. |
It was suggested that international institutions should improve their capacity for a more effective dialogue with recipient countries. | UN | وذكر أنه ينبغي للمؤسسات الدولية تحسين قدراتها على إقامة حوار أكثر فعالية مع البلدان المتلقية. |
Self-evaluations of bilateral and multilateral agencies, in partnership with recipient countries, are envisaged. | UN | ويتضمن الإعلان أيضا إجراء تقييمات ذاتية للوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بالشراكة مع البلدان المتلقية. |
Such criteria should therefore feature more prominently in the Organization's dialogue with recipient countries. | UN | ومن ثم، ينبغي أن تتبوأ هذه المعايير مكاناً أبرز في حوار المنظمة مع البلدان المتلقية. |
C. Technical cooperation with recipient countries in the Asian and Pacific region | UN | جيم- التعاون التقني مع البلدان المتلقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Criteria for sustainable development are being systematically implemented in project work in cooperation with recipient countries. | UN | ويجري بشكل منهجي تطبيق معايير التنمية المستدامة في المشاريع المضطلع بها بالتعاون مع البلدان المتلقية. |
The mandatory conclusion of agreements with recipient countries on the status of United Nations forces is a partial solution to the problem but does not provide an adequate answer to all questions. | UN | فاﻹبرام اﻹلزامي لاتفاقات مع البلدان المتلقية بشأن مركز قوات اﻷمم المتحدة يمثل حلا جزئيا للمشكلة ولكنه لا يوفر ردا كافيا بالنسبة لجميع المسائل. |
Enhancing coordination and cooperation within the United Nations system, with recipient countries and regional organizations | UN | تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان المستفيدة والمنظمات الإقليمية |
We work closely with recipient countries and with partners such as the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and UNESCO. | UN | ونحن نتعاون بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة ومع شركاء من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو. |
To that end, her Government was opposed to the selective allocation of assistance, which tended to reproduce the old colonial relationships that some donor countries maintained with recipient countries. | UN | وفي هذا الشأن، تعارض فنزويلا التخصيص الانتقائي للمساعدة، الذي يبتغي استرجاع العلاقات القديمة الاستعمارية التي كان يقيمها بعض المانحين مع البلدان المستفيدة. |
At the same time, there continues to be a pressing need for greater administrative efficiency and coordination on the part of donors and stronger partnerships with recipient countries. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك حاجة ماسة تقتضي من المانحين زيادة الفعالية والتنسيق الإداريين وتستدعي تمتين الشراكات مع البلدان المستفيدة. |
The United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, IMF and bilateral donors have been working with recipient countries to assist them in formulating development strategies in this context. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحون الثنائيون مع البلدان المستفيدة لمساعدتها على صياغة استراتيجياتها الإنمائية في هذا الإطار. |
As part of the agreements of UNDP with recipient countries, the Governments of those countries are to provide UNDP with in-kind contributions, which mainly represent rent-free accommodation and/or utilities. | UN | تقضي اتفاقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع البلدان المستفيدة بقيام حكومات تلك البلدان بتقديم مساهمات عينية إلى البرنامج، تتمثل أساسا في مجانية السكن و/أو المرافق العامة. |
This should include increased cross-border and international cooperation, especially with recipient countries, to eliminate the incidence of trafficking and to prosecute traffickers. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطوات زيادة التعاون العابر للحدود والتعاون الدولي، ولا سيما مع البلدان المستقبلة للحد من انتشار هذه الظاهرة ومحاكمة المتجرين بالنساء. |
These actions include the development of a project tracking and management information system as well as improved communication with recipient countries by providing the name and contact information of the staff of the GEF and the IAs. | UN | وتشمل هذه الإجراءات تطوير نظام معلومات لتعقب وإدارة المشاريع وتحسين الاتصالات بالبلدان المتلقية عن طريق بيان أسماء الموظفين والمعلومات عن الاتصال بهم في المرفق وفي وكالات التنفيذ المباشر. |