ويكيبيديا

    "with reference to the letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالإشارة إلى الرسالة
        
    • بالإشارة إلى رسالة
        
    • وبالإشارة إلى الرسالة
        
    • وبالإشارة إلى رسالة
        
    • باﻹشارة الى الرسالة
        
    • بالاشارة إلى الرسالة
        
    • وباﻹشارة الى رسالة
        
    • للإشارة إلى الرسالة
        
    • باﻹشارة الى رسالة
        
    • إشارة إلى رسالة
        
    • بالإحالة إلى الرسالة
        
    with reference to the letter issued as document A/68/694-S/2013/766 on 24 December 2013, I should like to convey to you the following information: UN بالإشارة إلى الرسالة رقم A/68/694-S/2013/766 تاريخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2013، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    with reference to the letter of the Permanent Representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the United Nations, Ambassador Slobodan Tašovski, dated 6 November 2008, I wish to state that the allegations contained therein are totally baseless. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، السفير سلوبودان تاشوفسكي، أود أن أوضح أن ما ورد فيها من مزاعم لا يستند إلى أي أساس من الصحة.
    with reference to the letter dated 4 June 2001 from the Permanent Representative of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2001/567), I should like to make the following points: UN بالإشارة إلى رسالة الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية المؤرخة 4 حزيران/يونيه 2001 والواردة في وثيقة مجلس الأمن S/2001/567 أود أن أبين النقاط الآتية:
    with reference to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee dated 4 April 2003 (S/AC.40/2002/MS/OC.219), the Permanent Mission of Greece has the honour to submit herewith supplementary information in response to the points raised in the aforementioned letter. UN بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003 ((S/AC.40/2002/MS/OC.219، يتشرف الممثل الدائم لليونان بأن يقدم طيه معلومات تكميلية جوابا على النقاط المثارة في الرسالة المذكورة.
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 3 March 2014 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/143), I have the honour to transmit the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة إليكم، الصادرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2014/143 المؤرخة 3 آذار/مارس 2014، يشرفني أن أنقل إليكم ما يلي:
    The Permanent Mission of the Republic of Latvia to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and, with reference to the letter of the Chairman of the Committee dated 2 April 2003, apologizes for the delay and has the honour to forward, enclosed herewith, the answers to the questions and comments of the Committee with regard to the supplementary report provided by the Republic of Latvia (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا تحياتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2003، تعتـذر عن التأخيـر وتتشرف بأن ترفق طيه الإجابات على أسئلة وتعليقات اللجنة بخصوص التقرير التكميلي المقدم من جمهورية لاتفيا (انظر الضميمـة).
    with reference to the letter dated 16 August 2002 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations Office in Geneva, I would like to enclose a copy of the letter of H.E. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 16 آب/أغسطس 2002 الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أود أن أرفق طيه نسخة من رسالة سعادة السيد تحسين إرتوغرولوغلو وزير الخارجية والدفاع بالجمهورية التركية لشمال قبرص.
    with reference to the letter dated 4 April 2003, I have the honour to enclose the third report to be submitted by Portugal to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) تقرير البرتغال الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    with reference to the letter dated 13 February 2006 received from the Chairman of the Committee, I have the honour to transmit herewith the fifth report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions received from the Committee (see enclosure). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006، المستلمة من رئيس اللجنة، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أُعد ردا على الأسئلة المستلمة من اللجنة (انظر الضميمة).
    with reference to the letter addressed to you by Burkina Faso and a very few countries on 10 August 2006 (A/61/194), I have been instructed to solemnly state China's position, as follows: UN بالإشارة إلى الرسالة التي وجهتها إليكم بوركينا فاسو وبلدان أخرى ضئيلة العدد في 10 آب/أغسطس 2006 (A/61/194)، صدرت إليَّ تعليمات بأن أبين رسميا موقف الصين على النحو التالي:
    with reference to the letter submitted by Nauru, the Gambia and a very few other countries on 14 August 2008 on the so-called " Taiwan's participation in the activities of United Nations specialized agencies " , I have been instructed to solemnly state China's position as follows: UN بالإشارة إلى الرسالة الموجهة من غامبيا وناورو وعدد قليل جدا من البلدان الأخرى، في 14 آب/أغسطس 2008، بشأن ما يسمى " مشاركة تايوان في أنشطة وكالات الأمم المتخصصة " ، تلقيت تعليمات بأن أوضح موقف الصين بشكل وافٍ، على النحو التالي:
    with reference to the letter submitted by the Solomon Islands and a very few other countries on 14 August 2007 on the so-called issue of " Taiwan's application for United Nations membership " , I have been instructed to solemnly state China's position as follows: UN بالإشارة إلى الرسالة التي قدمتها جزر سليمان وعدد محدود جدا من البلدان الأخرى في 14 آب /أغسطس 2007 بشأن ما يسمى قضية " طلب تايوان لعضوية الأمم المتحدة " ، صدرت إلى تعليمات بأن أعلن رسميا عن موقف الصين الوارد أدناه:
    with reference to the letter dated 6 November 2002 from the Minister for Foreign Affairs of Iraq addressed to you concerning the return of the Kuwaiti archives under the supervision of the United Nations and in the presence of a team from the League of Arab States, which took place between 19 and 29 October 2002, I should like to state as follows: UN بالإشارة إلى رسالة وزير خارجية العراق الموجهة لسعادتكم والمؤرخة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن عملية إعادة أرشيف دولة الكويت التي تمت في الفترة من 19 - 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بإشراف الأمم المتحدة وبحضور فريق من جامعة الدول العربية.
    with reference to the letter of the Chairman dated 20 May 2005 pursuant to the implementation of resolution 1540 (2004) of the Security Council, please find enclosed for your consideration and action our request for assistance pursuant to resolution 1540 (2004) (see enclosure). UN بالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 20 أيار/مايو 2005 بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، مرفق طيه طلبنا للمساعدة المقدم عملا بالقرار 1540 (2004) للنظر فيه واتخاذ الإجراء اللازم (انظر الضميمة).
    with reference to the letter of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Resolution 1540 (2004) dated 10 October 2005, please find enclosed an amended matrix with additional information regarding Finland's implementation of Resolution 1540. UN بالإشارة إلى رسالة رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 تجدون طيا مصفوفة معدلة تشتمل على معلومات إضافية بشأن تنفيذ فنلندا للقرار 1540.
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 7 May 2004, have the honour to enclose the answers provided by Bosnia and Herzegovina authorities to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود أن أقدم تحياتي إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 أيار/مايو 2004، يشرفني أن أرفق الردود المقدمة من سلطات البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of the representative of the Israeli regime addressed to you on 19 June 2007 (circulated as document A/61/961), containing certain baseless allegations and distortions about the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, I wish to state the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة التي وجهها إليكم ممثل النظام الإسرائيلي في 19 حزيران/يونيه 2007 (عُممت بوصفها الوثيقة A/61/961) والتي تتضمن بعض المزاعم التي لا أساس لها من الصحة والتشويهات للحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، أود أن أوضح ما يلي.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of 1 August 2008 from the Permanent Representatives of France, the United Kingdom and the United States addressed to you (S/2008/520), I wish to state the following: UN وفقا لتعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 1 آب/أغسطس 2008 الموجهة إليكم من الممثلين الدائمين لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة (S/2008/520)، أود بيان ما يلي:
    The Permanent Mission of the Arab Republic of Egypt to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the letter of the Chairman dated 17 October 2007, requesting updated information on the implementation of resolution 1540 (2004), has the honour to enclose herewith the requested information (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وبالإشارة إلى رسالة الرئيس المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، التي يطلب فيها معلومات مستكملة عن تنفيذ القرار 1540 (2004)، تتشرف بأن ترفق طيه المعلومات المطلوبة (انظر المرفق).
    with reference to the letter addressed to you by the Permanent Representative of Greece, dated 29 June 1995 (A/50/264-S/1995/526), I must take strong exception regarding its tone and content. UN باﻹشارة الى الرسالة التي وجهها إليكم الممثل الدائم لليونان والمؤرخة ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/50/264-S/1995/526)، أرى لزاما عليﱠ الاعتراض بشدة على لهجتها ومضمونها.
    with reference to the letter dated 25 February 1994 from the Permanent Observer of Palestine, in my capacity as Chairman of the Arab Group for this month and on behalf of its members, I have the honour to request the Security Council to meet in an immediate formal session in order to consider the serious situation in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem. UN بالاشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ من المراقب الدائم عن فلسطين، وبصفتي رئيسا للمجموعة العربية لهذا الشهر وبالنيابة عن أعضاء المجموعة، أتشرف بأن أطلب إلى مجلس اﻷمن أن يجتمع في دورة رسمية فورية للنظر في الحالة الخطيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    On instructions from my Government and with reference to the letter from the representative of the Kuwaiti regime issued as document S/26585, I have the honour to inform you of the following: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي وباﻹشارة الى رسالة ممثل نظام الكويت المنشورة في الوثيقة S/26585، لي الشرف أن أعلمكم بما يلي:
    The Argentine Republic has the honour to write to the Secretary-General of the United Nations with reference to the letter addressed to him on 22 February 2012 by the Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations and circulated as document A/66/706. UN تتشرف حكومة جمهورية الأرجنتين بأن تتوجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة للإشارة إلى الرسالة التي تلقاها من الممثل الدائم للملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة في 22 شباط/فبراير 2012 والتي عُممت باعتبارها الوثيقة A/66/706.
    with reference to the letter of the Secretary-General of 1 August 1994 (S/1994/923) on the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR), I have the honour to transmit to you herewith a list of Netherlands equipment offered to UNAMIR to be used by the Zambian battalion (see annex). UN باﻹشارة الى رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/1994/923) بشأن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه قائمة المعدات الهولندية المعروض تقديمها الى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، كي تستخدمها الكتيبة الزامبية )انظر المرفق(.
    with reference to the letter dated 5 November 1997 from the Executive Chairman of the Special Commission addressed to you (S/1997/851), we should like to state as follows: UN إشارة إلى رسالة الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الموجهة إلى سيادتكم، نود إيضاح ما يلي:
    with reference to the letter from the representative of the Israeli regime dated 29 November 2011 (S/2011/743), in which certain unfounded allegations and distortions were made against the Islamic Republic of Iran, I wish to state the following. UN بالإحالة إلى الرسالة الموجهة من ممثل النظام الإسرائيلي المؤرخة 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 (S/2011/743)، التي وُجِّهت فيها بعض الادعاءات والتحريفات التي لا أساس لها من الصحة ضد جمهورية إيران الإسلامية، أود أن أذكر ما يلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد