ويكيبيديا

    "with regard to building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق ببناء
        
    • فيما يتعلق بتولي
        
    • وفيما يتعلق ببناء
        
    It was also noted that African Governments themselves need further reinforcements with regard to building up capacity in various areas. UN كما أُشير إلى أن الحكومات الأفريقية ذاتها بحاجة إلى زيادة التقوية فيما يتعلق ببناء القدرات في مجالات شتى.
    Furthermore, NEPAD has withstood the first test with regard to building and strengthening of African conflict-management institutions. UN علاوة على ذلك، اجتازت هذه الشراكة أول اختبار لها فيما يتعلق ببناء مؤسسات إدارة الصراع الأفريقية وتعزيزها.
    We also welcome the statement we have just heard from the representative of Sweden that the Nordic countries also intend to assist with regard to building housing. UN كما أننا نرحب بالبيان الذي استمعنا إليه توا من ممثل السويد بأن بلدان الشمال تعتزم أيضا تقديم المساعدة فيما يتعلق ببناء المساكن.
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    with regard to building confidence around our nuclear activities, my country has made every effort at its disposal. UN وفيما يتعلق ببناء الثقة في أنشطتنا النووية فقد بذل بلدي كل جهد ممكن.
    In this context, it was essential to examine the recommendations of the Panel of Eminent Persons with regard to building better synergies between analysis and actions in developing countries. UN ولا بد في هذا السياق من بحث توصيات فريق الشخصيات البارزة فيما يتعلق ببناء أوجه تآزر أفضل بين التحليل والإجراءات في البلدان النامية.
    The debate is also needed on the approach on how to assess the progress and decide on priorities with regard to building a national capacity on corporate reporting. UN كما أن هناك حاجة إلى النقاش بشأن النهج المتعلق بكيفية تقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات فيما يتعلق ببناء قدرة وطنية في مجال إبلاغ الشركات.
    We do not want a United Nations that makes States dependent on the system or on peace operations for their existence and survival, operations that over the years have been weak with regard to building national capacities for autonomous and sustainable State administration. UN ولا نريد أمما متحدة تجعل الدول تعتمد في وجودها وبقائها على النظام أو على عمليات السلام، تلك العمليات التي ظهر ضعفها على مر السنين فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية للإدارة الذاتية والمستدامة للدول.
    In some instances that engagement has taken the form of facilitating the implementation of, and seeking support for, agreed actions with regard to building the capacity of regional economic communities and national implementing authorities. UN وفي بعض الحالات اتخذت تلك المشاركة شكل تيسير تنفيذ الإجراءات المتفق عليها فيما يتعلق ببناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية والسلطات المنفذة الوطنية، والبحث عن دعم لهذه الجهات.
    2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing States with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. UN ٢ - وينبغي أن يولى اعتبار لتعزيز التدريب وتوفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    In her reports, the Special Rapporteur has pointed to practical limitations imposed on the freedom of migrants to manifest their religion or belief publicly, for example with regard to building places of worship, carrying out religious rituals openly or conducting missionary activities. UN وأشارت المقررة الخاصة في تقاريرها إلى قيود عملية تفرض على حرية المهاجرين في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم علنا، على سبيل المثال فيما يتعلق ببناء أماكن العبادة، وأداء الشعائر الدينية علنا أو القيام بأنشطة تبشيرية.
    with regard to building productive capability, the role that production networks and value chains play as lead users in building collaborative learning is crucial. UN 26- فيما يتعلق ببناء القدرات الإنتاجية، يكتسي الدور الذي تؤديه شبكات الإنتاج وسلاسل القيمة أهمية حاسمة باعتبار هذه الشبكات هي المستعمِلة الرئيسية في مجال بناء التعلّم التعاوني.
    (d) Strengthening of the policy analysis capacity within the Department of Political Affairs with regard to building capacities to combat terrorism, peacebuilding and supporting democracy, as well as the establishment of a mediation support unit; UN (د) تدعيم القدرة على تحليل السياسات داخل إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق ببناء القدرات لمكافحة الإرهاب وبناء السلام ودعم الديمقراطية، فضلا عن إنشاء وحدة دعم للوساطة؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    (r) To ensure that the implementation of alternative development programmes is conducted in a manner that helps to enhance synergy and confidence among national Governments, regional authorities and local administrations and communities with regard to building local ownership and coordination and cooperation; UN (ص) ضمان تنفيذ برامج التنمية البديلة بطريقة تساعد على تعزيز التآزر والثقة بين الحكومات الوطنية والسلطات الإقليمية والإدارات والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بتولي زمام الأمور على الصعيد المحلي والتنسيق والتعاون؛
    with regard to building the capacity of ECOWAS in the field of mediation, UNOWA is also engaged in providing technical support for the establishment of a mediation facilitation division at ECOWAS. UN وفيما يتعلق ببناء قدرات الجماعة الاقتصادية في مجال الوساطة، يشارك المكتب أيضا في توفير الدعم الفني من أجل إنشاء شعبة لتيسير الوساطة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    with regard to building confidence and trust, the Working Group recommended that UNODC explore how the database of asset-recovery focal points established by UNODC and the World Bank, in cooperation with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) could be amended with a view to making it possible to ascertain the contact details of persons in other jurisdictions. UN وفيما يتعلق ببناء الثقة وبث الاطمئنان، أوصى الفريق العامل بأن يستكشف المكتب الكيفية التي يمكن بها تعديل قاعدة بيانات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، التي أنشأها المكتب والبنك الدولي بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، بحيث يمكن التحقق من بيانات الاتصال الخاصة بالأشخاص في ولايات قضائية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد