ويكيبيديا

    "with regard to certain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق ببعض
        
    • بصدد بعض
        
    • فيما يتصل ببعض
        
    • بشأن بعض أوجه
        
    We commend the efforts of the international community with regard to certain initiatives and actions that have been taken with regard to both programmes. UN ونحيي جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق ببعض المبادرات والتدابير المتخذة بشأن البرنامجين.
    Differences between municipalities with regard to certain services can, to some extent, be explained by municipality size. UN ويمكن إلى حد ما تفسير الاختلافات بين البلديات فيما يتعلق ببعض الخدمات بالاختلاف بين أحجام البلديات.
    The Assembly would welcome the lifting of travel controls by the host country with regard to certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities and express the hope that the remaining travel restrictions would be removed by the host country as soon as possible. UN وترحب الجمعية بإلغاء البلد المضيف لقيود السفر فيما يتعلق ببعض البعثات وموظفي اﻷمانة الحاملين لبعض الجنسيات، وتعرب عن اﻷمل في أن يرفع البلد المضيف ما تبقى من قيود السفر في أقرب وقت ممكن.
    Likewise, the complainant's credibility with regard to certain allegations is of little importance, as he could still objectively and subjectively be at risk of being tortured if returned to the Democratic Republic of the Congo. UN وبالمثل، لا أهمية لدرجة مصداقية صاحب الشكوى فيما يتعلق ببعض الادعاءات، بما أنه يظل من الناحيتين الموضوعية والذاتية معرضاً للتعذيب في حالة عودته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6.6 In its General Comment No. 24, the Committee expressed the view that a reservation aimed at excluding the competence of the Committee under the Optional Protocol with regard to certain provisions of the Covenant could not be considered to meet this test: UN 6-6 وفي التعليق العام رقم 24 أعربت اللجنة عن رأيها بأن التحفظ الذي يستهدف استبعاد اختصاص اللجنة بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري بصدد بعض الأحكام المنصوص عليها في العهد، تحفظ لا يمكن أن يعتبر على أنه يلبي هذا الشرط:
    We believe, nevertheless, that this information is sometimes insufficient with regard to certain questions, which again highlights the need to reform the Security Council. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أن هذه المعلومات غير كافية في بعض اﻷحيان فيما يتصل ببعض المسائل، مما يبرز من جديد الحاجة الى إصلاح مجلس اﻷمن.
    Likewise, the complainant's credibility with regard to certain allegations is of little importance, as he could still objectively and subjectively be at risk of being tortured if returned to the Democratic Republic of the Congo. UN وبالمثل، لا أهمية لدرجة مصداقية صاحب الشكوى فيما يتعلق ببعض الادعاءات، ولا يحول ذلك دون احتمال تعرضه مادياً وذاتياً للتعذيب في حالة عودته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    However, some experts expressed the view that similar concepts could be introduced into the United States scheme with regard to certain import-sensitive products which were not covered it. UN غير أن بعض الخبراء أعربوا عن الرأي القائل إنه يمكن إدراج مفاهيم مماثلة في مخطط الولايات المتحدة فيما يتعلق ببعض المنتجات الحساسة للاستيراد التي لا يشملها المخطط المذكور.
    We appreciate the frankness and the clarity with which the report of the Secretary-General presents the current situation with regard to certain aspects of the Organization. That focus helps us to identify strengths and weaknesses. UN ونقدر الصراحة والوضوح اللذين يعرض بهما تقرير الأمين العام الحالة الراهنة فيما يتعلق ببعض جوانب المنظمة وهذا التركيز يساعدنا على تحديد أوجه القوة وأوجه الضعف.
    The claimant also seeks compensation for an overpayment it allegedly made to the owner with regard to certain expenses incurred prior to Iraq's invasion of Kuwait and which it was unable to recover thereafter. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن زيادة في دفعة يدعي أنه قدمها إلى صاحب المطعم فيما يتعلق ببعض النفقات المتكبَّدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت والتي تعذر عليه تحصيلها بعد ذلك.
    Such support should not become a means of discrimination, negative or positive, with regard to certain conflicts as compared with others, based on the subjective preferences of donors. UN ويجب ألا يصبح مثل هذا الدعم وسيلة التمييز إما سلبيا أو إيجابيا فيما يتعلق ببعض الصراعات إذا ما قورنت بالبعض اﻵخر، بناء على اﻷفضليات الذاتية للمانحين.
    Such assessments are an important, if limited and provisional, step towards greater transparency, since they provide a written record of the statements of the President to the press with regard to certain items that are considered in informal consultations. UN وهذا التقييم خطوة هامة، وإن كانت محدودة ومؤقتة، صوب قدر أكبر من الشفافية. حيث أنه يتيح سجلا مكتوبا لبيانات الرئيس للصحافة فيما يتعلق ببعض البنود التي تدرس في المشاورات غير الرسمية.
    Coordination will be carried out with relevant departments, organs, organizations and bodies of the United Nations and the specialized agencies with regard to certain publications on the question of Palestine and UNISPAL. UN وسيجرى تنسيق مع اﻹدارات واﻷجهزة والمؤسسات والهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة فيما يتعلق ببعض المنشورات المتصلة بقضية فلسطين ونظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين.
    We are gratified that the United Nations Secretary-General has decided to post a liaison officer at OAU headquarters to facilitate a better use of resources and more effective coordination with regard to certain problems. UN ومن دواعي ارتياحنا أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قرر إنشاء مكتب اتصال في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية لتسهيل الاستخدام اﻷفضل للموارد وزيادة فعالية التنسيق فيما يتعلق ببعض المشاكل.
    Pakistan fully appreciated the reservations expressed with regard to certain of Afghanistan’s policies; however, it felt that the needs of children, women and the disabled should not be neglected because of ideological differences. UN وأوضح أن باكستان تقدر تماما التحفظات المعرب عنها فيما يتعلق ببعض السياسات العامة ﻷفغانستان، إلا أنها ترى من الواجب عدم إهمال احتياجات اﻷطفال والنساء والمعوقين بسبب الاختلافات المذهبية.
    3. Close attention is now being given to " programme development " - the strengthening of internal capacity with regard to certain components of the programme. UN ٣ - ويجري اﻵن إيلاء اهتمام شديد " بتنمية البرنامج " - أي تعزيز القدرة الداخلية فيما يتعلق ببعض مكونات البرنامج.
    26. The Office was not fully independent, but it was autonomous with regard to certain functions, such as public relations, conducting studies, and advising and making recommendations to Government authorities and private individuals with respect to equal opportunities. UN 26 - وأضافت أن المكتب غير مستقل استقلالا تاما ولكنه يتمتع باستقلال ذاتي فيما يتعلق ببعض المهام، مثل العلاقات العامة، وإجراء الدراسات، وإسداء المشورة، وتقديم التوصيات إلى السلطات الحكومية والأفراد فيما يتعلق بتكافؤ الفرص.
    It was emphasized that the support and assistance of research institutions, as well as of interns, could be more useful with regard to certain aspects of mandates and might be inapplicable to others. UN وتم التشديد على أن ما تقدمه مؤسسات الأبحاث والمتدربون الداخليون من دعم ومساعدة يمكن أن يكون أكثر فائدة فيما يتعلق ببعض جوانب الولايات التي تضطلع بها الآليات، وقد يكون غير قابل للتطبيق بالنسبة لجوانب أخرى.
    His delegation had therefore been very surprised by the statement made to the Sixth Committee by the Chairman of the Working Group to the effect that while not all delegations had been satisfied by the draft and some had expressed their reservations with regard to certain formulations, he cautioned against reopening the instrument for discussion and recommended that the Committee should adopt the draft convention. UN ولذا استغرب وفده كثيرا من البيان الذي ألقاه رئيس الفريق العامل أمام اللجنة السادسة ومفاده أن المشروع لا يبعث على ارتياح جميع الوفود وأن وفودا قد أبدت تحفظاتها فيما يتعلق ببعض الصياغات، ومع هذا فإنه يحذر من فتح باب المناقشة في الصك ويوصي اللجنة السادسة باعتماد مشروع الاتفاقية.
    6.6 In its General Comment No. 24, the Committee expressed the view that a reservation aimed at excluding the competence of the Committee under the Optional Protocol with regard to certain provisions of the Covenant could not be considered to meet this test: UN 6-6 وفي التعليق العام رقم 24 أعربت اللجنة عن رأيها بأن التحفظ الذي يستهدف استبعاد اختصاص اللجنة بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري بصدد بعض الأحكام المنصوص عليها في العهد، تحفظ لا يمكن أن يعتبر على أنه يلبي هذا الشرط:
    Some members of the Commission expressed their reservations with regard to certain provisions, such as the selection of fixed points along arcs to determine straight lines, the issue of archipelagic baselines and the problem of the 2,500 m isobath. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحفظاتهم فيما يتصل ببعض اﻷحكام، مثل اختيار النقاط الثابتة على طول أقواس لتحديد الخطوط المستقيمة، ومسألة خطوط اﻷساس في اﻷرخبيلات، ومشكلة خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر.
    Note is also taken of the readiness of the delegation to submit to its Government the concerns of the Committee with regard to certain inadequacies in the legislation. UN ٥٦٢ - ويلاحظ أيضا استعداد الوفد في أن يرفع إلى حكومته جوانب قلق اللجنة بشأن بعض أوجه القصور في التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد