ويكيبيديا

    "with regard to children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالأطفال
        
    • وفيما يتعلق بالأطفال
        
    • فيما يخص الأطفال
        
    • ما يتعلق بالأطفال
        
    • إزاء الأطفال
        
    • فيما يتصل بالأطفال
        
    • بشأن الأطفال
        
    • تجاه الأطفال
        
    • وفيما يخص الأطفال
        
    • وبالنسبة للأطفال
        
    • فيما يتعلق بالطفل
        
    • بخصوص الأطفال
        
    • فيما يتعلق بوضع الأطفال
        
    • في ذلك معاملة الأطفال
        
    • فيما يختص بالأطفال
        
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب وتوجيه المسؤولين عن إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال الذين يشاركون في المظاهرات مع أمهاتهم؛
    He took note of calls for his programme to play a greater advocacy role with regard to children in armed conflict and of the importance attached to related statements by the President of the Security Council. UN وأحاط علما بما تردد من دعوات لبرنامجه للقيام بدور أكبر في مجال الدعوة فيما يتعلق بالأطفال في حالات النزاع المسلح، وبما يولى من أهمية للبيانات المتعلقة بهذا الموضوع الصادرة عن رئيس مجلس الأمن.
    (ii) Train and instruct law enforcement officials on protection measures to be taken with regard to children taking part in demonstrations with their mothers; UN ' 2` تدريب موظفي إنفاذ القانون بشأن تدابير الحماية الواجب اتخاذها فيما يتعلق بالأطفال المشتركين في المظاهرات مع أمهاتهم، وتزويدهم بالتعليمات اللازمة؛
    with regard to children living in violent families, there is generally too little focus on the children as individuals. UN وفيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون في أسر تتسم بالعنف، ليس هناك ثمة تركيز كبير على الأطفال كأفراد.
    This change is part of the trend in Chile to eliminate any cause of arbitrary discrimination in the law between persons, and especially with regard to children. UN ويندرج هذا التغيير ضمن الاتجاه القائم في شيلي نحو القضاء على كل أسباب التمييز التعسفي في القانون بين الأشخاص، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال.
    That Convention is nothing less than an extension of the United Nations Charter to guide international efforts and national policies with regard to children. UN تلك الاتفاقية هي بمثابة امتداد لميثاق الأمم المتحدة لقيادة الجهود الدولية والسياسات الوطنية فيما يتعلق بالأطفال.
    In particular, it expresses concern at the large regional disparities in living standards, particularly with regard to children living in the governorates of the north, Nabatiyah and Bekaa, and Palestinian children. UN وتعرب اللجنة بخاصة عن قلقها للتفاوت الكبير بين المناطق في المستويات المعيشية، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون في محافظة الشمال ومحافظة النبطية ومحافظة البقاع، والأطفال الفلسطينيين.
    There were very disturbing trends with regard to children in conflict with the law. UN وهناك اتجاهات مقلقة جدا فيما يتعلق بالأطفال المتخاصمين مع القانون.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The Committee is also concerned at the absence of adequate data with regard to children and adults with disabilities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    124. The delegation appreciated the comments and recommendations made with regard to children and young persons who were victims of organized crime. UN 124- وأعرب الوفد عن ارتياحه للتعليقات والتوصيات المقدمة فيما يتعلق بالأطفال والشباب ضحايا الجريمة المنظمة.
    with regard to children in the Caribbean islands, due to its prevalence in the region, specific focus has been placed on childhood obesity. UN وفيما يتعلق بالأطفال في جزر الكاريبي، فقد تم التركيز بشكل خاص على بدانة الأطفال، نظراً لانتشارها في المنطقة.
    with regard to children separated from their parents as a result of armed conflict, ICRC worked with them from the very outset of the conflict. UN وفيما يتعلق بالأطفال الذين انفصلوا عن والديهم نتيجة الصراع المسلح، أشار إلى أن اللجنة تعمل معهم منذ بداية نشوب الصراع.
    with regard to children and armed conflict, we call for their full protection and urge those responsible to desist from using and recruiting them. UN وفيما يتعلق بالأطفال والصراع المسلح، ننادي بحمايتهم حماية كاملة ونحث المسؤولين على الإقلاع عن استخدامهم وتجنيدهم.
    Nevertheless, the Committee regrets the lack of a national data collection system in respect of all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt adequate policies and programmes and assess the impact of policies adopted, in particular with regard to children living in atolls which are isolated. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم وجود نظام وطني لجمع البيانات عن كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وهو ما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة وتقييم أثر السياسات المعتمدة، لا سيما فيما يخص الأطفال الذين يعيشون في الجزر الحلقية المعزولة.
    with regard to children with limited abilities, the Albanian Government pays special attention to that group of society. UN وفي ما يتعلق بالأطفال ذوي القدرات المحدودة، تولي الحكومة الألبانية اهتماما خاصا لتلك الفئة من المجتمع.
    That article would be reviewed, however, since the Supreme Court had recently declared it discriminatory with regard to children who, although recognized by their father after birth, had not acquired legitimate status through the marriage of the parents. UN غير أن من المرتقب إعادة النظر في هذه المادة لأن المحكمة العليا أعلنت مؤخراً أنها تمييزية إزاء الأطفال الذين لم يكتسبوا مركزاً شرعياً نتيجة لزواج والديهم، على الرغم من اعتراف والدهم بهم بعد ولادتهم.
    Nevertheless, the Committee regrets that disparities remain, in particular with regard to children belonging to vulnerable groups, including children living on the streets, migrant children, refugee children and children with disabilities. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن التفاوتات لا تزال قائمة، لا سيما فيما يتصل بالأطفال الذين ينتمون إلى فئات ضعيفة، بمن فيهم أطفال الشوارع والأطفال المهاجرون والأطفال اللاجئون والأطفال المعوقون.
    Since neglect is primarily a problem of poverty, a structural solution is needed to restore the welfare system with regard to children. UN وحيث أن الإهمال هو في المقام الأول مشكلة تتعلق بالفقر، يحتاج الأمر إلى حل هيكلي لاستعادة نظام الرفاه بشأن الأطفال.
    C. Rights and responsibilities as parents with regard to children UN جيم - حقوق ومسؤوليات الأبوين تجاه الأطفال
    28. with regard to children and families, the Department benefited from a British project on safeguarding children in the overseas territories, which enabled the development of a child abuse reporting form for use by professionals. UN 28 - وفيما يخص الأطفال والأسر، استفادت الإدارة من مشروع بريطاني يتعلق بحماية الأطفال في أقاليم ما وراء البحار، الأمر الذي أتاح وضع استمارة للإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال لكي يستخدمها الاختصاصيون.
    with regard to children affected by armed conflict, the number of child soldiers worldwide was estimated to be 300,000. UN وبالنسبة للأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، تفيد التقديرات أن عدد الأطفال الجنود في العالم أجمع يبلغ 000 300.
    The author contends that the Covenant would not contradict, disagree with or be more discriminatory with regard to children than the Convention on the Rights of the Child. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن العهد لن يناقض اتفاقية حقوق الطفل أو يختلف معها أو يكون أكثر تمييزا منها فيما يتعلق بالطفل.
    Specific policies of the Venezuelan State with regard to children UN السياسات المحددة للدولة الفنزويلية بخصوص الأطفال
    Take on with determination the pending challenges with regard to children and women as a way to continue giving a good example to the region and the rest of the world in the promotion and protection of human rights (Paraguay); UN 18- أن تُقر العزم على رفع التحديات فيما يتعلق بوضع الأطفال والنساء لتبقى أوروغواي مثالاً جيداً يمكن الاقتداء به في المنطقة وفي سائر بقاع العالم في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (باراغواي)؛
    87. The Committee recommends that the State party intensify measures to reduce economic, social and regional disparities, and take further steps, along the line of the Committee’s 1993 recommendation, to prevent any discrimination against children or disparities in their treatment, including with regard to children with disabilities and children belonging to religious and ethnic minorities. UN 87- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف التدابير التي تتخذها للحد من أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي والإقليمي، وأن تتخذ مزيداً من الإجراءات، وفقاً لتوصية اللجنة في عام 1993، لمنع أي تمييز ضد الأطفال أو أوجه تفاوت في معاملتهم، بما في ذلك معاملة الأطفال المعوقين والأطفال الذين ينتمون إلى أقليات دينية وعرقية.
    However, the enactment into law of the code on children and adolescents remained pending, and several commitments under the Peace Agreements with regard to children and youth had not yet been implemented. UN ومن المتوقع الانتهاء وشيكاً من إصدار مدونة الأطفال والأحداث في صورة قانون، بينما لم يجر بعد تنفيذ عدة التزامات مقررة بموجب اتفاقات السلام فيما يختص بالأطفال والشبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد