ويكيبيديا

    "with regard to education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالتعليم
        
    • وفيما يتعلق بالتعليم
        
    • في مجال التعليم
        
    • فيما يتصل بالتعليم
        
    • وفي مجال التعليم
        
    • بالنسبة للتعليم
        
    • فيما يتعلق بالتثقيف
        
    • في مجالات التعليم
        
    • فيما يخص التعليم
        
    • ما يتعلق بالتعليم
        
    • بخصوص التعليم
        
    • وفيما يخص التعليم
        
    • في مجالي التعليم
        
    • ففيما يتعلق بالتثقيف
        
    • فيما يتعلق بتعليم
        
    As a consequence of their statelessness, these children face discrimination with regard to education, health care and employment. UN ويواجه هؤلاء الأطفال، نتيجة لكونهم عديمي الجنسية، تمييزاً فيما يتعلق بالتعليم والرعاية الصحية والعمل.
    This calls for another look at the strategies adopted with regard to education. UN ويدعو ذلك إلى إلقاء نظرة أخرى على الاستراتيجيات المعتمدة فيما يتعلق بالتعليم.
    Children's fundamental rights were guaranteed with regard to education, food, housing, parental protection and property ownership. UN وحقوق اﻷطفال اﻷساسية مضمونة فيما يتعلق بالتعليم والتغذية والمسكن وحماية الوالدين وملكية اﻷموال.
    with regard to education in general, we are following the policy agenda set. UN وفيما يتعلق بالتعليم عموماً، فإننا نتابع جدول الأعمال السياسي المحدد.
    322. with regard to education, the representative observed that disparities continued to exist between girls and boys in the school system. UN 322 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    All decisions on measures and actions concerning a specific child or a group of children must respect the best interests of the child or children, with regard to education. UN ويجب أن تراعي جميع التدابير والإجراءات المتعلقة بطفل بعينه أو مجموعة من الأطفال بذاتها مصالح الطفل أو الأطفال الفضلى في مجال التعليم.
    72. The challenges that are discussed most often with regard to education in emergencies include the following: UN 72- وتشمل التحديات التي غالباً ما تناقش فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ ما يلي:
    Women and men shall have the same opportunities and conditions with regard to education and paid work that provide lifelong economic independence. UN فيجب أن تتاح للمرأة والرجل فرص متكافئة وظروف متكافئة فيما يتعلق بالتعليم والعمل بأجر بما يوفر الاستقلال الاقتصادي مدى الحياة.
    While the database was fairly well developed with regard to education, health and nutrition, adequate data were not available on the effects of armed conflict on children. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    Initiatives are taken with the aim of establishing more differentiated possibilities for children and students with regard to education and job. UN وتتخذ مبادرات بهدف توفير مزيد من الإمكانيات المختلفة للأطفال والطلبة فيما يتعلق بالتعليم والعمل.
    Action was also needed to improve the situation of rural women, in particular with regard to education. UN وأضافت أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل على تحسين وضع المرأة الريفية خاصة فيما يتعلق بالتعليم.
    However, the Committee remains concerned at the following problematic aspects with regard to education: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    8. with regard to education, the representative observed that disparities continued to exist between girls and boys in the school system. UN 8 - وفيما يتعلق بالتعليم أشارت الممثلة إلى أن الفروق ما زالت قائمة بين الفتيات والفتيان في النظام المدرسي.
    with regard to education, the symposium made the following recommendations: UN وفيما يتعلق بالتعليم تقدمت الندوة بالتوصيتين التاليتين:
    72. with regard to education and training, seminars were held for police officials and university teachers, and related subjects were also included in university and school syllabuses. UN 72- وفيما يتعلق بالتعليم والتدريب تُعقَد ندوات لرجال الشرطة وأساتذة الجامعات كما أن الموضوعات المتعلقة بحقوق الإنسان تدرج أيضاً في مناهج الدراسة الجامعية والمدرسية.
    Some Governments reported on policy measures that addressed the specific needs and the situation of the girl child, particularly with regard to education, health and violence against the girl child. UN وأبلغ بعض الحكومات عن اتخاذ تدابير تتعلق بسياسات ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للطفلة ومراعاة حالتها الخاصة، ولاسيما في مجال التعليم والصحة والعنف الموجه ضد الطفلة.
    with regard to education and vocational training, the Government has strongly stressed building human capital. UN فيما يتصل بالتعليم والتدريب المهني، شددت الحكومة بقوة على بناء رأس المال البشري.
    with regard to education, federal laws took precedence over state education policies in guaranteeing the provision of free public education to children with disabilities on an equal basis. UN وقالت إنه بالنسبة للتعليم فإن القوانين الاتحادية لها أولوية على سياسات التعليم الذي تقدمه الدولة في ضمان تقديم التعليم العام المجاني إلى الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة.
    (15) The apparent absence of training with regard to education and information about the prohibition of torture, and insufficient awareness by public officials on the provisions of the Convention. UN (15) يبدو أن هناك غياباً للتدريب فيما يتعلق بالتثقيف والإعلام بشأن حظر التعذيب وقلة معرفة المسؤولين بأحكام الاتفاقية.
    30. Slovenia noted that, although discrimination based on physical or mental disabilities is prohibited by law in El Salvador, the law had not been effectively enforced with regard to education, employment or access to buildings, and requested information about the measures that the country intended to take to eliminate such discrimination. UN 30- ولاحظت سلوفينيا أنه بالرغم من أن التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو العقلية محظور قانوناً في السلفادور، فإن هذا القانون لم ينفذ تنفيذاً فعلياً في مجالات التعليم والعمل وتيسر سبل الدخول إلى المباني، وطلبت معلومات عن التدابير التي توخى البلد اتخاذها للقضاء على هذا التمييز.
    With regard to education: UN فيما يخص التعليم:
    The Committee is also concerned that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation and subject to discrimination, including with regard to education, health, housing, employment and participation in political, public and economic life. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن نساء وفتيات الغجر لا يزلن يواجهن ضعف وتهميش ويتعرضن للتمييز، بما في ذلك في ما يتعلق بالتعليم والصحة والإسكان والعمل والمشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والاقتصادية.
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report information on policies and measures taken with regard to education in sexual and reproductive health. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    with regard to education for minorities, he said that the " miscellaneous schools " category included foreign schools. UN وفيما يخص التعليم المقدم للأقليات قال إن فئة " مدارس متنوعة " تشمل المدارس الأجنبية.
    Similar temporary measures had been taken with regard to education and health. UN واتُخذت تدابير مؤقتة مماثلة في مجالي التعليم والصحة.
    In addition, please provide information on the authority of male guardians, such as with regard to education, employment, marriage and family relations. UN ونرجو أيضا تقديم معلومات عن سلطة أولياء الأمور الذكور فيما يتعلق بتعليم الإناث وعملهن وزواجهن وعلاقاتهن العائلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد