ويكيبيديا

    "with regard to hiv" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتعلق بالفيروس
        
    • فيما يتعلق بالأيدز
        
    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيما يختص بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يخص فيروس نقص المناعة البشري
        
    • فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أما بالنسبة لمرض فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بالأيدز
        
    The United States indicated that it had undertaken a project to update data on national trends with regard to HIV and correctional facilities. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها قد اضطلعت بمشروع لتحديث البيانات عن الاتجاهات الوطنية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والمرافق الإصلاحية.
    In fact, with regard to HIV/AIDS, the efforts of African countries to provide universal access to prevention, care and treatment by 2010 do not appear to be sufficient to eradicate that modern-day scourge. UN والواقع، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لتعميم سبل الحصول على الوقاية والرعاية والعلاج بحلول عام 2010 لا تبدو كافية لاستئصال ذلك البلاء العصري.
    23. with regard to HIV/AIDS, he admitted that, until recently, the Government had been unaware of the true extent of the problem. UN 23 - وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أقر المتحدث بأن الحكومة حتى فترة متأخرة لم تدرك المدى الحقيقي للمشكلة.
    The public sector currently provides 58.1 per cent of all national investment with regard to HIV/AIDS. UN ويوفِّر القطاع العام حاليا 58.1 في المائة من مجموع الاستثمار الوطني فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    III. Technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime with regard to HIV/AIDS in 2012 and 2013 UN ثالثاً- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في العامين 2012 و2013
    I am convinced that only by finding urgent, vigorous and shared solutions will we be able to achieve the Millennium Development Goals with regard to HIV/AIDS. UN ولديّ اقتناع بأننا لن نتمكن بدون العثور على حلول عاجلة وقوية ومشتركة من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    He spoke at length about the situation with regard to HIV/AIDS in the region. UN وتكلم بالتفصيل عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة.
    She wondered whether there were any programmes to raise women's awareness of the specific risks facing them with regard to HIV/AIDS. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج للارتقاء بوعي المرأة إزاء المخاطر المحددة التي تواجهها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    There are also gender disparities with regard to HIV/AIDS. UN وهناك أيضاً تفاوت بين الجنسين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The plan addresses prevention, treatment for clients, support, advocacy, surveillance, epidemiology and research, and programme coordination and management with regard to HIV/AIDS and sexually transmitted infections. UN وتتناول الخطة الوقاية وعلاج المرضى والدعم وأنشطة الدعوة والرقابة والأوبئة وتتبّع تاريخ المرض وتنسيق البرامج وإداراتها فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا.
    The most important one is vzw Sensoa, active in the field of sexual health and welfare, and a center of expertise with regard to HIV/AIDS and STDs. UN وأهم هذه المنظمات vzw Sensoa الناشطة في مجال الصحة الجنسية والرعاية، وهي مركز ذو خبرة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    with regard to HIV/AIDS, Algeria highlighted that through the establishment of the Medicine Pricing Regulation in 2004, the Government has made medicine affordable for all. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أكدت الجزائر أن حكومة جنوب أفريقيا، بوضعها اللائحة الناظمة لتسعير الأدوية في عام 2004، قد جعلت الأدوية في متناول الجميع.
    with regard to HIV/AIDS, it is reported that, by the end of 1997, 7,500 people were living with HIV/AIDS, of whom 1,400 were female. UN وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تفيد المعلومات بأنه حتى نهاية عام 1997، كان هناك 500 7 شخص من المصابين به، من بينهم 400 1 إمرأة.
    45. with regard to HIV and its transmission to unborn children, Botswana referred to its programmes whereby treatment is provided to pregnant mothers, and referred to significant improvements in the rates of HIV prevalence in the country. UN 45- وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وانتقاله إلى الأجنة، أشارت بوتسوانا إلى برامجها التي يُقدم بموجبها العلاج إلى الأمهات الحوامل، وأشارت إلى وقوع تحسن كبير في معدلات انتشار الفيروس في البلد.
    The situation of women and girls with regard to HIV/AIDS remains critical. UN ولا تزال حالة المرأة والفتاة حرجة فيما يتعلق بالفيروس/الإيدز.
    III. Technical assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime with regard to HIV/AIDS in 2010 and 2011 UN ثالثا- المساعدة التقنية التي قدَّمها مكتب المخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه في عام 2010 وعام 2011
    Capacity-building with regard to HIV/AIDS and human rights UN بناء القدرات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان
    We highly commend the United Nations for the initiative to organize this timely meeting to undertake a comprehensive review of the progress made in achieving our commitments with regard to HIV/AIDS. UN ونحن نثني على الأمم المتحدة كثيرا لمبادرتها بتنظيم هذا الاجتماع الذي يُعقد في الوقت المناسب لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق التزاماتنا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    with regard to HIV/AIDS, the pandemic continues to be an obstacle to the development efforts made by the Government of Burundi. UN أما في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ما زال الوباء يشكل عائقا للجهود الإنمائية التي بذلتها حكومة بوروندي.
    (b) Act No. 2010-6018 of 31 December 2010 amending Act No. 2005-6012 of 14 December 2005 on the protection of persons with regard to HIV/AIDS; UN (ب) القانون رقم 2010-6018 الصادر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 المنقح للقانون رقم 2005-6012 الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 والمتعلق بحماية الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    356. The Committee expresses its satisfaction at the State party's signature of several memorandums of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in 2005, 2007 and 2008, with regard to HIV/AIDS, and its commitment to prepare a refugee law and promote it as well as to open permanent registration centre for Somali refugees. UN 356 - وتعرب اللجنة أيضا عن ارتياحها إزاء توقيع الدولة الطرف على عدة مذكرات تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أعوام 2005 و 2007 و 2008، فيما يختص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتزامها بإعداد قانون عن اللاجئين والترويج له، وكذلك فتح مراكز تسجيل دائمة للاجئين الصوماليين.
    Although such measures may be effective in the case of diseases which are contagious by casual contact and susceptible to cure, they are ineffective with regard to HIV/AIDS since HIV is not casually transmitted. UN ورغم أن هذه التدابير قد تكون فعالة في حالة اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الملامسة العادية والممكن علاجها إلاّ أنها غير فعالة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز بما أن هذا الفيروس لا ينتقل بالمخالطة العادية.
    This is paralleled by an increased level of research on the situation of migrant women in the health care system, for example how migrant women can be reached with regard to HIV/AIDS through culturally sensitive information and education. UN ومما يصحب هذا، وجود مستوي متزايد من البحوث بشأن حالة النساء المهاجرات في نظام الرعاية الصحية، ومن أمثلة ذلك: كيفية الوصول إلى النساء المهاجرات فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من خلال الاضطلاع بالإعلام والتثقيف بأسلوب يراعي النواحي الثقافية.
    with regard to HIV/AIDS, Thailand has succeeded in reducing a great number of new infections. UN أما بالنسبة لمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد نجحت تايلند في تخفيض عدد كبير من الحالات الجديدة لانتقال العدوى.
    29. In the context of implementing a comprehensive strategy to reduce demand for drugs, and in the light of the alarming situation with regard to HIV/AIDS, the importance of reducing the negative health and social consequences of drug abuse, such as HIV/AIDS and other blood-borne diseases, was underlined. UN 29- وفي سياق الحديث عن تنفيذ استراتيجية شاملة لخفض الطلب على المخدرات، وعلى ضوء الإعراب عن الجزع إزاء الحالة المتعلقة بالأيدز وفيروسه، شُدّد على أهمية الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية من جرّاء تعاطي المخدرات، مثل الإصابة بعدوى الأيدز وفيروسه وغير ذلك من الأمراض المنقولة بالدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد