ويكيبيديا

    "with regard to human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • وفيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • في مجالات حقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    • ما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • فيما يخص حقوق الإنسان
        
    • تجاه حقوق الإنسان
        
    • الأعمال في مجال حقوق الإنسان
        
    • متعلقة بحقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق الإنسان التي
        
    36. Ms. Pillay highlighted the responsibility of all States during the time of crisis with regard to human rights. UN 36 - وألقت السيدة بيلاي الضوء على مسؤولية جميع الدول في وقت الأزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    This support has materialized in numerous contributions to convey global business views on the efforts of the Special Representative of the Secretary-General to map out and define standards of corporate responsibility with regard to human rights. UN وقد تجسد هذا الدعم في شكل إسهامات عديدة من أجل نقل وجهات نظر المؤسسات التجارية العالمية حيال الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لتحديد وتعريف مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    This also applies with regard to human rights, which are regularly discussed in the media and in various forms and genres. UN وينطبق هذا أيضا فيما يتعلق بحقوق الإنسان التي تناقَش بانتظام في وسائط الإعلان وفي مختلف المنتديات والأعمال الفنية.
    103. with regard to human rights in prisons, the delegation highlighted that several initiatives had been undertaken to address prison overcrowding. UN 103- وفيما يتعلق بحقوق الإنسان في السجون، شدد الوفد على أن عدة مبادرات اتُّخِذت لمواجهة مشكل اكتظاظ السجون.
    :: Emphasize the need for all countries to respect their obligations with regard to human rights and international humanitarian law UN :: تأكيد الحاجة لكي تقوم جميع البلدان باحترام التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    We should note with particular satisfaction the achievements with regard to human rights and democracy. UN وينبغي أن ننوه مع الارتياح الخاص بالمنجزات التي تمت فيما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The United States Government has no moral standing to claim anything about any other nation with regard to human rights. UN إن حكومة الولايات المتحدة لا تملك أي مركز أخلاقي يسمح لها بادعاء أي شيء حيال أي دولة أخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Conduct of the security forces with regard to human rights UN ألف - سلوك قوات الأمن فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    He suggested that all bodies within the system of transnational corporations should have responsibilities with regard to human rights. UN واقترح أن تتحمل جميع الهيئات ضمن منظومة الشركات عبر الوطنية مسؤوليات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights UN مسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    The ways in which the issues of monuments, memorials and national liberation movements were addressed was incorrect with regard to human rights. UN كما أن سبل معالجته لمسائل إقامة المباني والنصب التذكارية لم تكن صائبة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    His report reflected the state of play in the country with regard to human rights. UN وأردف قائلا إن تقريره يعكس حالة مجريات الأمور في ذلك البلد فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    60. Turkey positively observed achievements made with regard to human rights. UN 60- ونوّهت تركيا بالإنجازات التي تحققت فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    To explicitly include sexual orientation and gender identity as protected grounds under the principle of non-discrimination in relevant legislation and programmes, and to apply the Yogyakarta principles with regard to human rights and sexual orientation and gender identity. UN وإدراج الميل الجنسي والهوية الجنسية بشكل صريح في إطار مبدأ عدم التمييز المضمَّن في القوانين والبرامج ذات الصلة، وتطبيق مبادئ يوغياكارتا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسية.
    The Guiding Principles reflect the differentiated, but complementary roles of States and businesses with regard to human rights. UN 25- تعكس المبادئ التوجيهية الدوريْن المتغايريْن ولكن المتكامليْن للدول ومؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    OHCHR support to the work of the Special Representative included coordinating research into the duties of States under international human rights law to regulate and adjudicate corporate acts with regard to human rights. K. Human rights education UN وتضمّن دعم المفوضية لعمل الممثل الخاص تنسيق الأبحاث عن واجبات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان عن تنظيم إجراءات المؤسسات وفيما يتعلق بحقوق الإنسان ومساءلتها عنها.
    with regard to human rights, it stipulates that the international and regional treaties entered into by the Government have primacy over domestic laws. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان ينص الدستور على أن للمعاهدات الدولية والإقليمية التي تنضم لها الحكومة الأولوية على القوانين المحلية.
    :: Emphasize the need for all countries to respect their obligations with regard to human rights and international humanitarian law UN :: تأكيد ضرورة احترام جميع البلدان لالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress with regard to human rights and fundamental freedoms, and political processes, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    UNDP does not have any normative or monitoring role with regard to human rights. UN وليس للبرنامج أي دور لوضع المعايير أو الرقابة فيما يتصل بحقوق الإنسان.
    The organization participates in the annual sessions of the Commission on the Status of Women, at which it takes part in panels that address various issues relevant to its work, including with regard to human rights and justice for all. UN تشارك المنظمة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة، حيث تشارك في حلقات النقاش التي تعالج مختلف القضايا ذات الصلة بعملها، ومنها ما يتعلق بحقوق الإنسان والعدالة للجميع.
    Although their mandate is to define state responsibilities, several have exhibited growing interest in the role of business itself with regard to human rights. UN وعلى الرغم من أن الولاية المنوطة بها تتمثل في تحديد مسؤوليات الدول إلا أن العديد منها أبدى اهتماماً متزايداً بدور دوائر الأعمال ذاته فيما يخص حقوق الإنسان.
    For example, the draft norms on the responsibilities of transnational corporations and other business enterprises with regard to human rights generated intense discussions about whether its list of rights was too long or too short, and why some rights were included and others not. UN فمثلاً أدى مشروع القواعد بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى تجاه حقوق الإنسان إلى إثارة مناقشات مكثفة عن قائمة الحقوق الواردة في المشروع وهل هي بالغة الطول أم بالغة القصر، وما السبب في إدراج بعض الحقوق وإغفال البعض الأخر.
    and other business enterprises with regard to human rights UN وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    There are a number of States from where there is a significant silence on the part of human rights defenders, in spite of concerns with regard to human rights within those States. UN ففي عدد من الدول يلزم المدافعون عن حقوق الإنسان الصمت على الرغم مما تثيره هذه الدول من شواغل متعلقة بحقوق الإنسان.
    Norway was currently in the process of finalizing a National Plan of Action for Human Rights which focuses on strengthening public opinion with regard to human rights as well as supporting human rights capacity- and competence-building in all sectors of society. UN وتقوم النرويج حاليا بوضع الصيغة النهائية لخطة العمل القومية في مجال حقوق الإنسان التي تركز على تعزيز الرأي العام في صدد حقوق الإنسان وكذلك دعم طاقات حقوق الإنسان وبناء الكفاءات في هذا الميدان في جميع قطاعات المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد