ويكيبيديا

    "with regard to implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • وفيما يتعلق بتنفيذ
        
    • فيما يتعلق بالتنفيذ
        
    • وفيما يتعلق بالتنفيذ
        
    • ما يتعلق بتنفيذ
        
    • المتعلقة بالتنفيذ
        
    • بصدد التنفيذ
        
    The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: UN والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي:
    However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. UN إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The Government of Liberia has made significant progress with regard to implementation of the Kimberley Process Certification Scheme and its own system of internal controls. UN حققت حكومة ليبريا تقدما كبيرا فيما يتعلق بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وبتنفيذ نظامها للضوابط الداخلية.
    with regard to implementation of the policy, relevant stakeholders noted a lack of due recognition and attention to IDPs outside of camps and settlements. UN وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، لاحظت الجهات المعنية عدم الاعتراف والاهتمام على النحو الواجب بالمشردين الموجودين خارج المخيمات والمستوطنات.
    The budget process would remain unchanged except with regard to implementation. UN وستظل عملية وضع الميزانية دون تغيير إلا فيما يتعلق بالتنفيذ.
    with regard to implementation in Iraq and Afghanistan, both States lack the capacity to enforce the embargo and listed individuals and groups are able to circumvent it with little difficulty. UN وفيما يتعلق بالتنفيذ في العراق وأفغانستان، فإن الدولتين تفتقران إلى القدرة على إنفاذ الحظر، وبوسع الأفراد والجماعات المدرجين بالقائمة التحايل على الحظر دون صعوبة تذكر.
    OF THE CONVENTION, PROCEDURES AND INSTITUTIONAL MECHANISMS FOR THE RESOLUTION OF QUESTIONS THAT MAY ARISE with regard to implementation UN النظر، عملاً بالمادة ٧٢ من الاتفاقية، في اﻹجراءات واﻵليات المؤسسية لحـل المسائـل التـي قـد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ
    It is very unfortunate that all of the above is happening at a time when some hope has been emerging with regard to implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum. UN من المؤسف حقا أن يحدث كل هذا في وقت بدأت تلوح فيه بوارق أمل فيما يتعلق بتنفيذ مذكرة شرم الشيخ.
    Programme 35 provided a comprehensive overview of United Nations activities in the field, especially with regard to implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويوفر البرنامج ٣٥ استعراضا شاملا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    As for the four remaining country offices, the Board found the following deficiencies with regard to implementation of the harmonized approach to cash transfers framework. UN وبالنسبة للمكاتب القطرية الأربعة المتبقية، وقف المجلس فيما يتعلق بتنفيذ إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية على أوجه القصور المبينة أدناه.
    (6) A member State or international organization may be given discretion with regard to implementation of a binding decision adopted by an international organization. UN 6 - وقد تُمنح الدولة أو المنظمة الدولية العضو سلطة تقديرية فيما يتعلق بتنفيذ قرار ملزم اعتمدته منظمة دولية.
    She also asked about the intention of the Lebanese government with regard to implementation of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention relating to the Status of Refugees. UN واستفسرت أيضا عن نية الحكومة اللبنانية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئين.
    252. The Committee encourages the State party to increase its support for, and cooperation with, NGOs with regard to implementation of the Convention. UN 252- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة دعمها للمنظمات الدولية وتعزيز التعاون معها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    1267. The Committee encourages the State party to increase its support for, and cooperation with, NGOs with regard to implementation of the Convention. UN 1267- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة دعمها للمنظمات الدولية وتعزيز التعاون معها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    56. with regard to implementation of article 5 members requested further information on the protection of religious rights, including information on the effects of the apparently hierarchical listing of religions in the Constitution. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن حماية الحقوق الدينية، بما في ذلك معلومات بشأن آثار ما يبدو أنه ترتيب هرمي لﻷديان في الدستور.
    56. with regard to implementation of article 5 members requested further information on the protection of religious rights, including information on the effects of the apparently hierarchical listing of religions in the Constitution. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن حماية الحقوق الدينية، بما في ذلك معلومات بشأن آثار ما يبدو أنه ترتيب هرمي لﻷديان في الدستور.
    with regard to implementation of transitional justice, judicial actions were not taken due to lack of suitable conditions, for example, insecurity, lack of required capacity in the Government and the influence of powerful violators of human rights. UN وفيما يتعلق بتنفيذ آليات العدالة الانتقالية، لم تتخذ إجراءات قضائية بسبب عدم توفر الظروف المناسبة، كانعدام الأمن وعدم توفر القدرة اللازمة في دوائر الحكومة، وتأثير انتهاك ذوي النفوذ لحقوق الإنسان.
    While some progress had been made in legislation, much remained to be done with regard to implementation. UN وبينما يتحقق بعض التقدّم في التشريعات، فإنه لا تزال هناك حاجة لعمل الكثير فيما يتعلق بالتنفيذ.
    There is a need for the drafting of, inter alia, codes of good practice and guidelines with regard to implementation. UN فثمة حاجة لصياغة جملة نصوص منها مدونات الممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتنفيذ.
    7. with regard to implementation at the regional and subregional levels, HLCP placed special emphasis on the role of the regional commissions in cooperation with other regional and subregional organizations. UN 7 - وفيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، شددت اللجنة بشكل خاص على دور اللجان الإقليمية في التعاون مع سائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    We hope to see strong commitment from the core countries with regard to implementation and the establishment of an efficient follow-up mechanism with regional actors in the lead. UN ونأمل أن نشهد التزاما قويا من جانب البلدان الأساسية في ما يتعلق بتنفيذ وإنشاء آلية كفؤة للمتابعة تتولى الريادة فيها الأطراف الفاعلة الإقليمية.
    States increasingly saw the advantage of making the Security Council sanctions regime as effective as possible, and more States had come forward with names for the list, or had suggested improvements to existing entries, and had reported on activity with regard to implementation. UN وتزايد إدراك الدول للفائدة العائدة من إضفاء الفعالية على نظام جزاءات مجلس الأمن بقدر المستطاع، وقد طرح مزيد من الدول أسماء لإدراجها في القائمة أو اقترح إدخال تحسينات على البنود المقيدة وقدم تقارير عن الأنشطة المتعلقة بالتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد