ويكيبيديا

    "with regard to reservations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بالتحفظات
        
    • وفيما يتعلق بالتحفظات
        
    • في مجال التحفظات
        
    • فيما يتصل بالتحفظات
        
    • على التحفظات
        
    • المتعلقة بالتحفظات
        
    • بخصوص التحفظات
        
    • وبالنسبة للتحفظات
        
    • يرتبط بالتحفظات
        
    • ما يتعلق بالتحفظات
        
    • بالنسبة إلى التحفظات
        
    • وفيما يتصل بالتحفظات
        
    The result of that work could help States in their future practice with regard to reservations. UN وقد ينتج عن هذا العمل مساعدة الدول في ممارستها في المستقبل فيما يتعلق بالتحفظات.
    The Special Rapporteur should therefore reflect on the role of the depositary, particularly with regard to reservations that were not acceptable in terms of the law of treaties. UN ولهذا فإن على المقرر الخاص أن يعمل فكره في دور الوديع، ولاسيما فيما يتعلق بالتحفظات غير المقبولة بموجب قانون المعاهدات.
    D. Recent developments with regard to reservations to treaties UN دال -التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    with regard to reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC), the United Arab Emirates was studying whether it would be possible to withdraw some of them, as recommended by a recent study. UN وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية حقوق الطفل، تدرس الإمارات العربية المتحدة إمكانية سحب بعض هذه التحفظات، على النحو الموصى به في دراسة أُجريت مؤخراً.
    20. with regard to reservations to treaties, the rules established by the Vienna Conventions were generally accepted and respected. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات فإن القواعد التي وضعتها اتفاقيات فيينا مقبولة ومحترمة عموما.
    166. Opinions are divided as to the advantages or disadvantages of this diminution of the depositary's competencies with regard to reservations. UN 166- وتلقى قبولا واسع النطاق تلك الآراء المتعلقة بمزايا وعيوب تقليص صلاحيات الوديع في مجال التحفظات.
    23. Pursuant to a recommendation of the fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, an intercommittee working group was set up to study the secretariat report on the practice of treaty bodies with regard to reservations to international human rights treaties. UN 23 - وعملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أُنشئَ فريق عامل مشترك بين اللجان للنظر في تقرير الأمانة بشأن الممارسة المتَّبعة في هيئات المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    That was a matter which might be beyond the scope of the Commission's remit with regard to reservations. UN وقد تكون هذه المسألة خارج نطاق اختصاص اللجنة فيما يتعلق بالتحفظات.
    with regard to reservations made by the Democratic People's Republic of Korea upon accession: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    with regard to reservations made by Saudi Arabia upon ratification: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:
    It is important that such a chart be kept up to date and that there also be a compilation of any observations made by a treaty body, in whatever context, with regard to reservations. UN ومن المهم تضمين الجدول كل المستجدات باستمرار ومن المهم كذلك جمع أية تحفظات قد تبديها إحدى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات فيما يتعلق بالتحفظات بصرف النظر عن السياق الذي ترد فيه.
    Such universality called for scrupulous respect for the norms accepted by States with regard to reservations to treaties. UN فهذه العالمية تقتضي الاحترام البالغ للقواعد المقبولة من الدول فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Turning to the problems raised by Mrs. Chanet and to the Chairman's proposed deletions, she said the sentences in question were those that outlined what actual State practice was with regard to reservations. UN وانتقلت إلى المشاكل التي أشارت إليها السيدة شانيه وإلى العبارات التي اقترح الرئيس حذفها، فقالت إن الجمل المعنية هي التي أبرزت الممارسة الفعلية للدول فيما يتعلق بالتحفظات.
    5. with regard to reservations to treaties, her delegation fully agreed with the presentation made by the Special Rapporteur on the basis of the existing Vienna regime. UN ٥ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إن وفدها يوافق موافقة تامة على العرض الذي قدمه المقرر الخاص على أساس نظام فيينا القائم.
    29. with regard to reservations to treaties, Sierra Leone was in general agreement with the definitions prepared by the Commission. UN 29 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن سيراليون تتفق عموما مع التعاريف التي أعدتها لجنة القانون الدولي.
    17. with regard to reservations to treaties, most of the concerns that his delegation had raised in 1998 remained valid; such as that some provisions contained overly detailed definitions and that others were perhaps redundant. UN 17 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، فإن ما أعرب عنه الوفد النمساوي من شواغل في 1998 لا يزال قائما في أغلبه، ويرى في جملة أمور أن بعض الأحكام تتضمن تعريفات مفرطة في التفصيل وأخرى قد تكون زائدة.
    Recent developments with regard to reservations to treaties UN جيم - التطورات الأخيرة في مجال التحفظات على المعاهدات
    48. As far as the Special Rapporteur is aware, there have been few developments of any significance during the year just ended with regard to reservations to treaties. UN 48 - حسب علم المقرر الخاص، لم يحدث خلال السنة المنصرمة إلا القليل من التطورات الهامة في مجال التحفظات.
    27. Pursuant to a recommendation of the fourth inter-committee meeting and the seventeenth meeting of persons chairing the treaty bodies, an inter-committee working group was set up to study the secretariat report on the practice of treaty bodies with regard to reservations to international human rights treaties. UN 27 - وعملاً بتوصية صادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات، أُنشئَ فريق عامل مشترك بين اللجان للنظر في تقرير الأمانة حول الممارسة المتَّبعة في هيئات المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    20. with regard to reservations to treaties, she welcomed the Special Rapporteur's proposal to formulate a broad definition of objections to reservations. UN 20 - وفيما يختص بالتحفظات على المعاهدات، أبدت ترحيبها باقتراح المقرر الخاص الداعي إلى وضع تعريف عام للاعتراضات على التحفظات.
    57. The Guide to Practice with regard to reservations to treaties would fill some gaps in the Vienna Conventions of 1969 and 1986 and would thus make a valuable contribution to the progressive development of that law. UN 57 - مضى يقول إن دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات سيسد بعض الثغرات الموجودة في اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986، وسيقدم بذلك مساهمة قيمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    (1) A particular problem arises with regard to reservations to the constituent instrument of an organization in cases where the competent organ does not yet exist because the treaty may not yet have entered into force or the organization may not yet have been established. UN 1) هناك مشكل خاص جداً يطرح نفسه بخصوص التحفظات المبداة بشأن الوثيقة المنشئة لمنظمة ما في حالة عدم نشأة الجهاز المختصة وذلك، فرضياً، لأنّ المعاهدة لم تدخل بعد حيّز النفاذ أو لأنّ المنظمة لم تنشأ بعد.
    98. with regard to reservations to treaties, his delegation was generally in agreement with the guidelines on the definition of reservations and interpretative declarations. UN ٩٨ - وبالنسبة للتحفظات على المعاهدات، يتفق وفده عموما مع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    In order for a treaty body to discharge its role, it will need to examine, amongst other materials, the practice of the parties to the treaty in question with regard to reservations and objections. UN ولكي تقوم الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة بدورها، يكون عليها التدقيق، في أمور منها ممارسة الدول الأطراف المعنية فيما يرتبط بالتحفظات والاعتراضات.
    165. The other disadvantages of the rule setting the effective date at notification of the withdrawal were discussed by the Commission, with regard to reservations, when it adopted draft guideline 2.5.8 (Effective date of withdrawal of a reservation). UN 165 - وقد ناقشت اللجنة العيوب الأخرى للقاعدة التي تحدد تاريخ نفاذ الإبلاغ بالسحب في ما يتعلق بالتحفظات عند اعتماد مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-8 (تاريخ نفاذ سحب التحفظ)().
    The Secretary-General received from the Government of Denmark a communication identical in essence, mutatis mutandis, as the one made for Kuwait, with regard to reservations made by Pakistan upon ratification. UN تلقى اﻷمين العام من حكومة الدانمرك رسالة تطابق في جوهرها الرسالة الواردة بشأن الكويت، مع التغيير الذي يقتضيه اختلاف الحال، وذلك بالنسبة إلى التحفظات التي أبدتها باكستان عند التصديق.
    603. with regard to reservations to the Convention, one member noted that other treaty bodies also had the same problem concerning the number of reservations but she was concerned about the large number of reservations that had been made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٣٠٦ - وفيما يتصل بالتحفظات المبداة على الاتفاقية، لاحظت احدى العضوات ان الهيئات التعاهدية اﻷخرى تواجه، هي أيضا، نفس المشكلة المتصلة بعدد التحفظات؛ لكنها أبدت قلقها من كثرة التحفظات التي أبديت بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد