ويكيبيديا

    "with regard to the conservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بحفظ
        
    • في مجال حفظ
        
    • وفيما يتعلق بحفظ
        
    • وفي ما يتعلق بحفظ
        
    It notes the complementary nature of the provisions of the two Conventions with regard to the conservation and sustainable use of marine and coastal biological diversity. UN ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    The picture with regard to the conservation of living marine resources is not much better than that concerning the marine environment in general. UN أما الصورة فيما يتعلق بحفظ الموارد البحرية الحية، فهي ليست أفضل من الصورة التي تتعلق بالبيئة البحرية بوجه عام.
    10. Many delegations recalled the central role of the General Assembly with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 10 - وأشارت وفود كثيرة إلى الدور الرئيسي للجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    The Russian Federation gives particular attention to efforts with regard to the conservation and management of fish stocks. UN يولي الاتحاد الروسي اهتماما خاصا للجهود المبذولة في مجال حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    41. with regard to the conservation and sustainable use of natural resources, scant progress has been made in the launching of comprehensive land management plans in both urban and rural areas which take into account multiculturalism and indigenous communities’ forms of land ownership. UN ٤١ - وفيما يتعلق بحفظ البيئة والانتفاع المستدام بالموارد الطبيعية، تحقق تقدم ضئيل في بدء خطط تنظيم إقليمي ذي طابع متكامل، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية، يأخذ في الاعتبار تعدد الثقافات وأشكال تملك اﻷراضي الخاصة بالمجتمعات اﻷصلية.
    Because they have no sovereignty or jurisdiction over the resources located in areas beyond the limits of national jurisdiction, Contracting Parties have no direct obligation with regard to the conservation and sustainable use of specific components of biological diversity in those areas. UN وبما أن الأطراف المتعاقدة ليس لها سيادة أو ولاية على الموارد الواقعة في خارج نطاق الولاية القانونية، لا تلتزم الأطراف المتعاقدة التزاما مباشرا فيما يتعلق بحفظ عناصر معينة من التنوع البيولوجي في تلك المناطق واستخدامها بصورة مستدامة.
    14. According to the declaration, the European Community has exclusive competence with regard to the conservation and management of fishing resources. UN ١٤ - وحسبما جاء باﻹعلان، تحتفظ الجماعة اﻷوروبية باختصاص خالص فيما يتعلق بحفظ الموارد السمكية وإدارتها.
    In this regard, delegations expressed support for the United Nations, FAO and regional initiatives with regard to the conservation and management of high-seas living resources. UN وفي هذا الخصوص، أعربت الوفود عن التأييد للأمم المتحدة ومنظمة الأغذية والزراعة والمبادرات الإقليمية فيما يتعلق بحفظ الموارد الحية لأعالي البحار وإدارتها.
    The Convention also played a key role with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وإن الاتفاقية تؤدي أيضاً دوراً كبيراً فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الإقليمية الوطنية.
    255. At the first meeting of the Working Group, it was agreed that research played a fundamental role with regard to the conservation and management of marine biodiversity, and that knowledge about marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was insufficient. UN 255 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل، تم الاتفاق على أن للأبحاث دورا أساسيا فيما يتعلق بحفظ وإدارة التنوع البيولوجي البحري وعلى أن المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية غير كافية.
    Past and present activities of the United Nations and other relevant international organizations, with regard to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction UN دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    Because they have no sovereignty or jurisdiction over the resources located in areas beyond the limits of national jurisdiction, Contracting Parties have no direct obligation with regard to the conservation and sustainable use of specific components of biological diversity in those areas. UN ونظرا لكون الأطـــراف المتعاقـــدة لا تتمتع بالسيادة أو بالولاية القانونية على الموارد الواقعة في مناطـــــق خارجـــة عن حـــدود ولايتها الوطنية، فليس عليها أي التزام مباشر فيما يتعلق بحفظ مكونات معينة من التنوع البيولوجي في تلك المناطق أو استخدامها استخداما مستدامـا.
    It also presents information on past and present activities of the United Nations and other relevant international organizations with regard to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN كما يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    For a study on the relationship between those conventions with regard to the conservation and sustainable use of genetic resources on the deep seabed, see UNEP/CBD/SBSTTA/8/INF/3/Rev.1. UN وللاطلاع على دراسة عن العلاقة بين هاتين الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ الموارد الجينية التي تعيش في قيعان البحار العميقة واستخدامها على نحو مستدام انظر UNEP/CBD/SBSTTA/8/INF/3/Rev.1.
    9. The central role played by the General Assembly with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was underscored. UN 9 - وتم التركيز على الدور المركزي الذي تؤديه الجمعية العامة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    147. The Biodiversity Convention secretariat, in collaboration with the Division for Ocean Affairs and Law of the Sea, prepared a study of the relationship between the Convention on Biological Diversity and UNCLOS with regard to the conservation and sustainable use of the genetic resources of the deep seabed beyond the limits of national jurisdiction. UN 147 - وأعدّت أمانة الاتفاقية، بالتعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، دراسة عن العلاقة بين الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بحفظ الموارد الوراثية لقاع البحار العميقة خارج حدود الولاية الوطنية والاستخدام المستدام لتلك الموارد.
    I would also like to address the progress that the international community has made with regard to the conservation and management of the world's fishery resources. UN وأود أيضا أن أتناول التقدم الذي أحرزه المجتمع الدولي في مجال حفظ وإدارة موارد العالم من مصائد اﻷسماك.
    The Convention expressly exhorts States to develop the technical capacity of developing countries with regard to the conservation and management of marine resources, marine scientific research and the protection of the marine environment with a view to accelerating their social and economic development. UN فالاتفاقية تحض الدول صراحة على تطوير القدرة التقنية لدى البلدان النامية في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية، واﻷبحاث العلمية البحرية، وحماية البيئة البحرية، بغية تعجيل نموها الاجتماعي والاقتصادي.
    At the outset, delegations agreed that research played a fundamental role with regard to the conservation and management of marine biological diversity and that knowledge about the marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction remained insufficient. UN 18 - واتفقت الوفود منذ البداية على أن البحث يقوم بدور رئيسي في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري، بيد أن المعلومات بشأن ذلك التنوع في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لا تزال قليلة.
    5. with regard to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, FAO developed and adopted in August 2008 international guidelines for the management of deep-sea fisheries in the high seas. UN 5 - وفيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على النحو المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، وضعت منظمة الأغذية والزراعة واعتمدت في آب/أغسطس 2008 مبادئ توجيهية دولية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار.
    with regard to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, the Chinese delegation welcomes the establishment by resolution 59/24 of an ad hoc open-ended informal working group. UN وفي ما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية واستعمال هذه الموارد استعمالا يحقق استدامتها، فإن الوفد الصيني يرحب بإنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص مفتوح العضوية بموجب القرار 59/24.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد